YouTubeを見ながらシャドーイングして韓国語を身に着けることに使ってます。
E(外交的)かI(内向的)か編
E:에너지 방향이 외부 세계로 향해 있으며 외부와의 상호작용을 선호합
E:エネルギーの方向が外部の世界に向かっており外部との相互作用を好む
방향:方向
외부:外部
세계:世界 ※1
향하다:向かう、向ける
와:~と
의:~の
상호작용:相互作用
선호하다:好む
I:에너지 방향이 내부 세계로 향해 있으며 관심과 주의를 내부로 향하는 것을 선호합
I:エネルギーの方向が内部の世界に向けられ、関心と注意を内部に向けることを好む
내부:内部
문제 나오네요
問題がでましたね~
문제:問題
나오다:出てくる
네요:ですね~
친한 친구와 둘이서 밥을 먹기로 했는데
仲の良い友人と2人でご飯を食べに行くことにしましたが
친하다:親しい、近い
둘이서:2人で
기로 하다:~することにする
친구가 말도 없이 다른 친구를 데려왔을 때 내 반응은?
友人が何も言わずにほかの友人を連れてきた時のあなたの反応は?
데려오다:連れてくる
반응:反応
말을 해야죠! 말을 해야지! 이건 얘기를 해줘야지!
言うべきでしょ!言わないと!これは言ってくれないと!
말(을) 하다:言う
–야지:~しなければならない
얘기:会話
줘:~をしてくれる、~してあげ
한 명씩 발표를 해보죠
1人ずつ発表してみましょう
씩:~ずつ
발표:発表
저는 ‘좀 거시기하다..’ 이거죠
僕は「ちょっとそれは…」これですね
거시기:ええと、それは、あのー
거시기하다:ええと、ちょっと、どうも・・
전라도의 ‘어시기’는 많은 것들이 함축돼 있잖아요?
全羅道の「それは」にはいろんなことが含まれていますよね?
함축하다:含む
그렇죠 약간 좀 난감하고
そうですね。ちょっと困りますし
약간:若干
난감하다:困る
볼편하다 거시기하네
不快だよ それはちょっとね
볼편하다:不快だ
거시기하다:ちょっと…
자 뷔 씨?
じゃあVさん?
저는 티내지 않고 자리에 조금 있다가 집에 간다
僕は嫌な素振りは見せずにしばらくしたら家に帰る
티를 내다:素振りをする
자리:席、場所
–다가:ある動作や状態が終わって、別の動作や状態に移る意味を表す連結語尾
어, 무서운 사람! 무서운 사람이네~
あ、怖い人じゃん! 怖い人だな~
무섭다:怖い
근데 뷔 예의 있다
でも礼儀があるね
예의:礼儀
왜냐면 화나긴 하는데 그래도 어느 정도 티는 안 내요
なぜなら、怒ってはいるんだけど でも、ある程度素振りには出さない
화나다:おこる
–긴는:~することは
어느 정도:ある程度
티:気配、素振り
나다:出る
아 그래도 민망할까 봐? 네
でも、心苦しく思うかもしれないから? はい
민망하다:心苦しい、みっともない
ㄹ/을까 봐:~するかと思って
진 형?
JIN兄さん?
저는 ‘누군데?’ 누군데? 네 누..누군데?
僕は「誰なの?」 誰なの?はい だ…誰なの?
어, 그치
お そうだよね
이게 즉각적인 반응이구나
これがすぐに出てくる反応なんだ
즉각:すぐに
적:(動詞の名詞化)
인:~の、~である
구나:~なんだ
저도 비슷해요!
僕も近いです!
비슷하다:似ている
형 ‘안녕하세요’ 할 거같은데
RMさんは「こんにちは」って言いそうなんだけど
‘누..누..누구셔?’ 바로
「ど…ど…どちら様?」って
바로:すぐに、まさに
속으론 되게 불쾌하겠죠
心の中ではだいぶ不快に思っていますよ
되게:かなり
불쾌하다:不快だ
누군데? 누군데 말도 안 하고 데리고 오지?
誰なの?なんで何も言わずに連れてくるの?
데리다:連れる
전 딱 이렇게 얘기할 거 같아요
僕はこう言うと思います
딱:ぴったり
‘?뭐함’ [극사실주의]
「何してるの?」[極限の事実主義]
머리에 물음표가 나올 거예요
頭にハテナが浮かぶと思います
물음표:くえっしょんマーク
나오다:出てくる
저는 말을 하는 게 중요해서 ’말을 왜 안 해?’
僕は話してくれることが重要なので「なんで何も言わなかったの?」
기분이 그렇게 썩 좋진 않을 거 같아요
気分がそんなに良くはないと思います
썩:かなり、さっさと
말을 왜 않아냐?
なんで言わないの?って
말을 하고 데리고 와야지
言ってから連れてくるべきでしょ
야지:~しなければいけない
일단 밥은 먹어요?
とりあえずご飯は食べますか?
일단:いったん
밥은 먹을 거 같아
ごはんは食べると思う
아 밥은 먹어 그래도?
あ ご飯は食べるんだ?
밥 중요 하지! 밥 먹으려고 나온 건데
ご飯は大事でしょ!ご飯を食べるために出てきているのに
(으)러:~するために
정국이 ‘상관없음’ 뭐야?
JONG KOOK「関係ない」なの?
상관없다:関係ない
상관없는 오히려 좋아
関係ないんだけど「むしろ良い」!
오히려:むしろ
근데 얘기해줬으면 더 좋았고
でも言ってくれたらもっと良かったし
으면:~なら、~だとしたら
오히려 열려 있어! 새로운 인맥? 오히려 좋아?
むしろオープンだよ!新しい人脈?むしろあり
열리다:開く(自動詞)
열다:開ける
새롭다:新しい
인맥:人脈
마인드가 좋네~
マインドが良いね~
알아본봐는데 이 사람이 안 좋으면 이렇게 하면 되는 건데
話してみて気に入らなければそうしなければいいし
알다:分かる、知る
알아보다:調べる、探る
하면 되다:~すればいい
그 순간만큼 모르니까 서로
その瞬間はお互い知らないから
만큼:くらい
모르다:わかならい
주말에 쉬는 시간이 생긴 당신
週末に休みができたあなた
당신:あなた
A:주중에는 회사(실내)였으니 주말엔 밖에 나가야 한다
A:平日は会社(室内)にいたから週末は外に出たい
주중:平日
회사:会社
실내:室内
였:~だった(이었の略)
B:주중에는 회사(집 밖) 였으니까 주말엔 집에 있어야 한다
B:平日は会社(家の外)にいたから週末は家にいたい
밖을 왜 나가?
外になんで行くの?
저, 완전 이거다
僕は完全にこれだ
자 하나, 들, 셋
さあ、1、2、3
남준이는 A일 거 같아 남준이 A지
RMはAだと思う RMはAでしょ
나만 A야?!
僕だけAなの?!
남준이 나가는 거 좋아하니까
ナムジュンは出かけるのが好きだから
전 무조건 나가요 난 절대 안 나가
僕は無条件に出かけますよ 僕は絶対に出かけない
무조건:無条件に
절대:絶対に
이게 사일은 E란 I를 가르는 대표적인 질문이에요
これはEとIを分ける代表的な質問なんですよ
가르다:分ける
대표적인:代表的な
야, 어떻게 A냐?
なんでAなの?
이게 밖에서 에너지를 충전하냐
これは外でエネルギーを充電するのか
충전하다:チャージする
아니면 집에서 에너지를 충전하냐 이건데
それとも家でエネルギーを充電するのかなんですけど
여긴 또 다른 안이야 여기는
ここはまた別の室内のようなもので
사람들을 만나더라도 집에서 만나면 되잖 그러니까
人に会うとしても家で会えばいいじゃん だよね
더라도:~したとしても
근데 집에서 만나면 맨날 똑같은 데서 만나잖아요
でも家で会ったらいつも同じ場所で会うことになるじゃないですか
똑같다:全く同じだ
데:所、場所、場合、時
사람이 바뀌잖아 근데 편하잖아
人が変わるじゃん でも楽じゃん
바뀌다:変わる
편하다:楽だ
새로운 공간에 거서(※2) 새로운 걸 먹어보고 싶은 거지
新しい空間に行って新しいものを食べてみたいんだよ
공간:空間
저는 약속 있으면 나가고 뭐()
僕は約束があったら出かけるけどね
남준이 진짜 어디 가는 거 보면 신기해
RMさんが本当にどこかに出かけるのを見ると不思議
진짜 어디를 잘 가더라고
本当にどこかによく出かけているよ
더라고:~だったよ
A가 나밖에 없어? 나 너무 충격인데?
Aが僕しかいないの?すごく衝撃なんだけど?
밖에:~しか
충격:衝撃
그래서 난 너 돌아다니는 거 보면 가끔씩 ‘와, 신기하다’
だから僕はRMさんが出かけるのをみて時々「わあ不思議だな」って
돌아다니다:歩き回る
면:~すると
가끔씩:時々
‘야, 체력 좋아!’ 이러면서
体力があるなと思いながら
체력:体力
이러면서:それゆえに、そうしながら
난 너무 재밌는데 돌아다니는 거
僕はすごく面白いけどな 出かけるの
부산 갔다가고 어디 갔다가고 다 가더라고
釜山に行ったりいろんなところに行って全部行っているよね
너 인스타그램 보면 난 솔직히 부럽다는 생각도 한다?
あなたのInstagramを見ると 正直僕は羨ましいなとも思うよ
부럽다:羨ましい
와 진짜 어떻게 저렇게 돌아다니지?
わあ本当にどうやってあんなに出かけられるんだろう?
돌아다니다:歩き回る
지:①確認 ②もちろん ③指摘 ④対立の使い方がある
재밌는데? 대단해! 그렇구만
楽しいよ? すごいよ! そうなんだ
대단하다:すごい
하루 종일 말 안 하고 지낼 수 A 있다 B 없다
一日中話さず過ごせ… A:る B:なし
아, 이거는 없죠 힘들지
あ、これは… ないでしょ 無理でしょ
하나, 둘, 셋!
せーの!
난 이거 오히려 말 안 하고 지낼 수 있어
僕はこれははむしろ話さずに過ごせる
왜냐면 핸드폰과 난 말하고 있는
なぜなら僕は携帯と話しているから
왜냐면:なぜなら
항상 이렇게 유튜브와 말을 하는
いつもこうやってYouTubeと話す
유튜브와 나와의 대화
YouTubeと僕の会話
혼잣말은 진짜 많이 하는
独り言はたくさん言うんですけど
아니, 근데 이게 그
いやでもこれってその…
아니, 이게 대화를 해야 안 해야 되냐의 질문
いや、これ会話をしたいのかそうじゃないのかという質問
이게 메시지 포함이에요? 아니면 육성으로만?
これって連絡含みますか?それとも肉声でだけ?
메시지:メッセージ
포함하다:含む
육성:肉声
육성으로
肉声で
모여서 꼭 뭔가를 이야기를 해야 된다
集まって必ず何か話をしないといけない
모이다:集まる
꼭:必ず、ぜひ
아니면 그냥..
それともただ…
그 외의 의미인 거 같은데
それは他の意味だと思うよ
외의:他の
잠시만 여기 B 계십니다! B 한분 계세요 지금!
ちょっと待ってここにBがいらっしゃいます!Bが一人いらっしゃいますよ!
잠시만:ちょっと待って
계시다:いらっしゃる
아, 저만 B예요? 네, 해명 좀 해주시죠
あ僕だけBですか?はい、説明をお願いします
해명:説明
대화.. 를 하는 좋아서 그런 거 같아요 [슬그머니]
会話…をするのが好きだからだと思います[ひょっこり]
슬그머니:こっそり
근데 이게 지낼 수 있다, 없다니까
でもこれって過ごせる過ごせないだから
진짜 하루 종일 대화를 안 하면 미쳐버리나요?
本当に一日中会話をしなかったらおかしくなってしまいません?
미치다:狂う
버리다:捨てる、~してしまう
하루 정도는 괜찮은데 웬만하면 대화를 해야야죠
一日くらいは大丈夫なんですけど できれば会話したいです
웬만하다:できることなら
아니 격리 우리 다 해봤잖아
いや、僕たち隔離を全員経験したじゃないですか
격리:隔離
격리할 때도 꼭 전화해야 하는 사람 있고 맞아 맞아! 있어
隔離の時も絶対に電話をしたがる人もいるし そうそう!いる
나 친한 형은 격리하고 전화가 맨날 와! 피곤해!
仲の良い兄さんがは隔離になった時、毎日電話してきたよ!疲れる!
피곤하다:疲れた
힘들어 죽겠는데 뭔 전화야?
ただでさえ大変なのになんで電話?
힘들다:大変だ、しんどい
죽겠다:~でたまらない
영통하면서
ビデオ通話をして
영통:ビデオ通話
나 전화 제일 싫어
僕は電話が一番嫌い
영통하면서 ‘야 뭐 하냐? 뭐 먹냐? ‘
ビデオ通話で「何してる?何食べてる?」って
[급 열린 막간 토크]
[突然のトークタイム]
급:急、~級
열리다:開く、開かれる
막간:合間
[Q. 선호하는 연락 방식]
[Q. 好む連絡方法]
선호하다:好む
연락:連絡
방식:方法
나는 격리하면서 한번도 안 했어
僕は隔離した時は一度もしなかった
면서:~しながら、~していて
태형이는 영상퉁화 엄청 자주 오지
テヒョンは動画通話をよくするよね
난 영상퉁화를 좋아해!
僕はビデオ通話が好き!
나는 문자, 전화 이런 거 다 싫어하는데 영상퉁화를 좋아해
メッセージとか電話とかは嫌いなんだけどビデオ通話は好き
문자:SMS、携帯のメッセージ
전 문자가 싫고, 전화가 좋아요
僕はメッセージが嫌いで電話は好きです
여긴 좀 달아
こっちはちょっと違うよ
이쪽은 약간 얼굴 보는 거 좋아하시는 분
こっちのタイプは顔が見えるのが好きなタイプ
이쪽은 약간 목리
こっちは声
난 문자도 싫고 전화도 싫어
僕はメッセージも嫌いだし電話も嫌い
나는 문자가아
僕はメッセージが好き
너 핸드폰 왜 들고 다니냐?
君なんで携帯持ってるの?
들다:持つ、取る、所有する、入る、持ち上げる
다니다:通う、歩き回る
넌 그냥 해지해 핸드폰!
JONGKOOKさんなんとなく解約しなよ携帯!
그냥:なんとなく
해지하다:解約する
[연락 사절 막둥이 에게 쏟아지는 잔소리]
[連絡お断りの末っ子に降り注がれる小言]
사절:謝絶、断ること
막둥이:男の末っ子
쏟아지다:降り注ぐ、こぼれる
잔소리:小言
정국이 전화 안 받으면 집착하는데
JONGKOOK電話に出なかったら執着するのに
받다:受ける、(電話に)出る
집착하다:執着する
다음 토크
次のトーク
이렇게 다릅니다
こんなにも違います
※1 世界
세상:世の中
세계:世界
※2 ~して~する
①A고 B(並列)例:掃除して、選択する
②A서 B(原因、結果)例:会って話をする
※3 語尾の뭐
①まあ、そうだろうなの「まあ」
②~するんだもんの「もん」
コメント