【BTSと韓国語を学ぼう】BTS MBTI Lab1 Part⑤

YouTubeを見ながらシャドーイングして韓国語を身に着けることに使ってます。

E(外交的)かI(内向的)か編

E:에너지 방향이 외부 세계로 향해 있으며 외부와의 상호작용을 선호합えのじ ぱんひゃに うぇぶ せげろ ひゃんへ いっすみょん うぇぶわえ さんほじゃぎょんぬる そのはん
E:エネルギーの方向が外部の世界に向かっており外部との相互作用を好む

방향ぱんひゃん:方向
외부うぇぶ:外部
세계せげ:世界 ※1
향하다ひゃんはだ:向かう、向ける
:~と
:~の
상호작용さんほじゃぎょん:相互作用
선호하다そのはだ:好む

I:에너지 방향이 내부 세계로 향해 있으며 관심과 주의를 내부로 향하는 것을 선호합えのじ ぱんひゃに ねぶ せげろ ひゃんへ いっすみょん くゎんしんぐゎ ちゅえる ねぶろ ひゃんはぬん ごする そのはん
I:エネルギーの方向が内部の世界に向けられ、関心と注意を内部に向けることを好む

내부ねぶ:内部


문제 나오네요むんじぇ なおねよ
問題がでましたね~

문제むんじぇ:問題
나오다なおだ:出てくる
네요ねよ:ですね~

친한 친구와 둘이서 밥을 먹기로 했는데ちなん ちんぐわ とぅりそ ばぶる もっきろ へぬんで
仲の良い友人と2人でご飯を食べに行くことにしましたが

친하다ちなだ:親しい、近い
둘이서とぅりそ:2人で
기로 하다きろはだ:~することにする

친구가 말도 없이 다른 친구를 데려왔을 때 내 반응은ちんぐが まるど おぷし たるん ちんぐる てりょわする って ね ぱぬぬん?
友人が何も言わずにほかの友人を連れてきた時のあなたの反応は?

데려오다てりょおだ:連れてくる
반응ぱぬん:反応

말을 해야죠! 말을 해야지! 이건 얘기를 해줘야지まるる へやじょ まるる へやじ いごん いぇぎる へじょやじ!
言うべきでしょ!言わないと!これは言ってくれないと!

말(을) 하다まる はだ:言う
야지やじ:~しなければならない
얘기いぇぎ:会話
じょ:~をしてくれる、~してあげ

한 명씩 발표를 해보죠はん みょんっし ぱるぴょる へぼじょ
1人ずつ発表してみましょう

しっ:~ずつ
발표ぱるぴょ:発表

저는ちょぬん좀 거시기하다ちょん こしぎはだ..’ 이거죠いごじょ
僕は「ちょっとそれは…」これですね

거시기こしぎ:ええと、それは、あのー
거시기하다こしぎはだ:ええと、ちょっと、どうも・・

전라도의 ‘어시기’는 많은 것들이 함축돼 있잖아요ちょらどえ こしぎぬん まぬん ごっどぅり はんちゅどぅえ いっちゃなよ?
全羅道の「それは」にはいろんなことが含まれていますよね?

함축하다はむちゅかだ:含む

그렇죠 약간 좀 난감하고くろっちょ やっかん ちょん なんかむはご
そうですね。ちょっと困りますし

약간やっかん:若干
난감하다なんがむはだ:困る

볼편하다 거시기하네ぷるぴょんはだ こしぎはね
不快だよ それはちょっとね

볼편하다ぷるぴょんはだ:不快だ
거시기하다こしぎはだ:ちょっと…

자 뷔 씨ちゃ ぶいし?
じゃあVさん?

저는 티내지 않고 자리에 조금 있다가 집에 간다ちょぬん てぃねじ あんこ ちゃりえ ちょぐん いったが ちべ かんだ
僕は嫌な素振りは見せずにしばらくしたら家に帰る

티를 내다てぃる ねだ:素振りをする
자리ちゃり:席、場所
다가たが:ある動作や状態が終わって、別の動作や状態に移る意味を表す連結語尾

어, 무서운 사람! 무서운 사람이네あ むそうん さらむ むそうん さらみね~
あ、怖い人じゃん! 怖い人だな~

무섭다むそった:怖い

근데 뷔 예의 있다くんで ぶい いぇうぇ いった
でも礼儀があるね

예의いぇうぇ:礼儀

왜냐면 화나긴 하는데 그래도 어느 정도 티는 안 내요うぇにゃみょん ふぇなぎん はぬんで くれど おぬ ちょんど てぃぬん あんねよ
なぜなら、怒ってはいるんだけど でも、ある程度素振りには出さない

화나다ふぇなだ:おこる
긴는ぎんぬん:~することは
어느 정도おぬ ちょんど:ある程度
てぃ:気配、素振り
나다なだ:出る

아 그래도 민망할까 봐? 네あ くれど みまんはるっかば ね
でも、心苦しく思うかもしれないから? はい

민망하다みまんはだ:心苦しい、みっともない
ㄹ/을까 봐る うるっか ぶぁ:~するかと思って

진 형じん ひょん?
JIN兄さん?

저는 ‘누군데?’ 누군데? 네 누..누군데ちょぬん ぬぐんで ぬぐんで ね ぬ ぬぐんで?
僕は「誰なの?」 誰なの?はい だ…誰なの?

어, 그치お くっち
お そうだよね

이게 즉각적인 반응이구나いげ ちゅっかっちょぎん ぱぬにぐな
これがすぐに出てくる反応なんだ

즉각ちゅっか:すぐに
ちょ:(動詞の名詞化)
いん:~の、~である
구나ぐな:~なんだ

저도 비슷해요ちょど ぴすてよ!
僕も近いです!

비슷하다ぴすただ:似ている

형 ‘안녕하세요’ 할 거같은데ひょん あにょはせよ はるこがってぅんで
RMさんは「こんにちは」って言いそうなんだけど

‘누..누..누구셔?’ 바로ぬ ぬ ぬぐしょ ぱろ
「ど…ど…どちら様?」って

바로ぱろ:すぐに、まさに

속으론 되게 불쾌하겠죠そぐろ とぇげ ぷるくぇはげっちょ
心の中ではだいぶ不快に思っていますよ

되게とぇげ:かなり
불쾌하다ぷるけはだ:不快だ

누군데? 누군데 말도 안 하고 데리고 오지ぬぐんで ぬぐんで まるど あん はご てりご おじ?
誰なの?なんで何も言わずに連れてくるの?

데리다てりだ:連れる

전 딱 이렇게 얘기할 거 같아요ちょん たっ いろっけ いぇぎはる こがったよ
僕はこう言うと思います

たっ:ぴったり

‘?뭐함むおはん’ [극사실주의くっさしるちゅえ]
「何してるの?」[極限の事実主義]

머리에 물음표가 나올 거예요もりえ むるんぴょが なおる こいぇよ
頭にハテナが浮かぶと思います

물음표むるんぴょ:くえっしょんマーク
나오다なおだ:出てくる

저는 말을 하는 게 중요해서 ’말을 왜 안 해ちょぬん まるる はぬんこ ちゅにょへそ まるる うぇ あね?’
僕は話してくれることが重要なので「なんで何も言わなかったの?」

기분이 그렇게 썩 좋진 않을 거 같아요きぶに くろっけ っそっ ちょあじ なぬる こがったよ
気分がそんなに良くはないと思います

そっ:かなり、さっさと

말을 왜 않아냐まるる うぇ あなや?
なんで言わないの?って

말을 하고 데리고 와야지まるる はご てりご わやぢ
言ってから連れてくるべきでしょ

야지やじ:~しなければいけない

일단 밥은 먹어요いるたん ぱぶんもごよ?
とりあえずご飯は食べますか?

일단いるたん:いったん

밥은 먹을 거 같아ぱぶん もぐる こがって
ごはんは食べると思う

아 밥은 먹어 그래도あ ぱぶん もご くれど?
あ ご飯は食べるんだ?

밥 중요 하지! 밥 먹으려고 나온 건데ぱぶ ちゅよはじ ぱん もぐろご なおん ごんで
ご飯は大事でしょ!ご飯を食べるために出てきているのに

(으)러うろ:~するために

정국이 ‘상관없음’ 뭐야ちょんぐぎ さんぐゎのぷすん むぉや?
JONG KOOK「関係ない」なの?

상관없다さんぐゎおぷた:関係ない

상관없는 오히려 좋아さんぐゎおんぬんで おひりょ ちょあ
関係ないんだけど「むしろ良い」!

오히려おひりょ:むしろ

근데 얘기해줬으면 더 좋았くんで いぇぎへじょっすみょん と ちょあっご
でも言ってくれたらもっと良かったし

으면うみょん:~なら、~だとしたら

오히려 열려 있어! 새로운 인맥? 오히려 좋아おひりょ よるりょ いっそ せろうにんめ おひりょ ちょあ?
むしろオープンだよ!新しい人脈?むしろあり

열리다よるりだ:開く(自動詞)
열다よるだ:開ける
새롭다せろった:新しい
인맥いんめく:人脈

마인드가 좋네まいんどがちょんね~
マインドが良いね~

알아본봐는데 이 사람이 안 좋으면 이렇게 하면 되는 건데あらぼんぱぬんで いさらみ あん ちょうみょん いろっ け はみょん とぅいぬん ごんで
話してみて気に入らなければそうしなければいいし

알다あるだ:分かる、知る
알아보다あらぽだ:調べる、探る
하면 되다はみょん とぇだ:~すればいい

그 순간만큼 모르니까 서로く そんがんまんくむ もるにっか そろ
その瞬間はお互い知らないから

만큼まんくむ:くらい
모르다もるだ:わかならい

주말에 쉬는 시간이 생긴 당신ちゅまれ しゅぬん しがに せんきん たんしん
週末に休みができたあなた

당신たんしん:あなた

A:주중에는 회사(실내)였으니 주말엔 밖에 나가야 한다ちゅじゅげぬん ふぇさ しるね よっすに ちゅまれ ぱっけ ながや はんだ
A:平日は会社(室内)にいたから週末は外に出たい

주중ちゅじゅん:平日
회사ふぇさ:会社
실내しるね:室内
よっそ:~だった(이었いっその略)

B:주중에는 회사(집 밖) 였으니까 주말엔 집에 있어야 한다ちゅちゅげぬん ふぇさ ちぶ ぱっけ よっすにっか ちゅまれ ちべ いっそや はんだ
B:平日は会社(家の外)にいたから週末は家にいたい

밖을 왜 나가ぱっくろ うぇ なが?
外になんで行くの?

저, 완전 이거다ちょ わんじょん いごだ
僕は完全にこれだ

자 하나, 들, 셋ちゃ はな とぅる せっ
さあ、1、2、3

남준이는なむじゅいぬん A일 거 같아 남준이いる こがった なむじゅに A
RMはAだと思う RMはAでしょ

나만なまん A?!
僕だけAなの?!

남준이 나가는 거 좋아하니까なむじゅに ながぬん こ ちょあはにっか
ナムジュンは出かけるのが好きだから

전 무조건 나가요ちょん むじょごん ながよ 난 절대 안 나가なん ちょるて あん な
僕は無条件に出かけますよ 僕は絶対に出かけない

무조건むじょごん:無条件に
절대ちょるて:絶対に

이게 사일은いげ さしる Eらん I를 가르는 대표적인 질문이에요る かるぬん てぴょじょぎん ちるむにえよ
これはEとIを分ける代表的な質問なんですよ

가르다かるだ:分ける
대표적인てぴょちょぎん:代表的な

야, 어떻게や おっとっけ Aにゃ?
なんでAなの?

이게 밖에서 에너지를 충전하냐いげ ぱっけそ えのじる ちゅうじょんはにゃ
これは外でエネルギーを充電するのか

충전하다ちゅんじょんはだ:チャージする

아니면 집에서 에너지를 충전하냐 이건데あにみょん ちべそ えのじる ちゅじょんはにゃ いごんで
それとも家でエネルギーを充電するのかなんですけど

여긴 또 다른 안이야 여기는よぎんと たるん あにや よぎぬん
ここはまた別の室内のようなもので

사람들을 만나더라도 집에서 만나면 되잖 그러니까さらむどぅるん まんなどらど ちべそ まんなみょん とぃじゃな くろにっか
人に会うとしても家で会えばいいじゃん だよね

더라도どらど:~したとしても

근데 집에서 만나면 맨날 똑같은 데서 만나잖아요くんで ちべそ まんなみょん めんなる とっかとぅん てそ まんなじゃなよ
でも家で会ったらいつも同じ場所で会うことになるじゃないですか

똑같다とかった:全く同じだ
:所、場所、場合、時

사람이 바뀌잖아 근데 편하잖아さらみ ぱっくぃじゃな くんで ぴょなじゃな
人が変わるじゃん でも楽じゃん

바뀌다ぱっくぃだ:変わる
편하다ぴょなだ:楽だ

새로운 공간에 거서せろうん こんがね かそ(※2) 새로운 걸 먹어보고 싶은 거지せろうん こる もごぽご しぶん こじ
新しい空間に行って新しいものを食べてみたいんだよ

공간こんがん:空間

저는 약속 있으면 나가고 뭐ちょぬん やくそぎ いっすみょん ながご むうぉ(※3)
僕は約束があったら出かけるけどね

남준이 진짜 어디 가는 거 보면 신기해なむじゅん ちんちゃ おでぃ かぬん こ ぽみょん しんぎへ
RMさんが本当にどこかに出かけるのを見ると不思議

진짜 어디를 잘 가더라고ちんちゃ おでぃる ちゃる かどらご
本当にどこかによく出かけているよ

더라고どらご:~だったよ

A가 나밖에 없어? 나 너무 충격인데が なぱっけ おぷそ な のむ ちゅんぎょぎんで?
Aが僕しかいないの?すごく衝撃なんだけど?

밖에ぱっけ:~しか
충격ちゅんぎょん:衝撃

그래서 난 너 돌아다니는 거 보면 가끔씩 ‘와, 신기하다くれそ なん の どらだにぬん こ ぽみょん かっくんっしっ わ しんぎはだ
だから僕はRMさんが出かけるのをみて時々「わあ不思議だな」って

돌아다니다とらたにだ:歩き回る
みょん:~すると
가끔씩かっくむし:時々

‘야, 체력 좋아!’ 이러면서や ちぇりょっ ちょった いろみょんそ
体力があるなと思いながら

체력ちぇりょ:体力
이러면서いろみょんそ:それゆえに、そうしながら

난 너무 재밌는데 돌아다니는 거なん のむ ちぇみぬんで とぅらだにぬんご
僕はすごく面白いけどな 出かけるの

부산 갔다가고 어디 갔다가고 다 가더라고ぷさん かったがご おでぃ かったが た かどらご
釜山に行ったりいろんなところに行って全部行っているよね

너 인스타그램 보면 난 솔직히 부럽다는 생각도 한다の いんすたぐろむ ぽみょん なん そるじき ぷろったぬん せんがっど はんだ?
あなたのInstagramを見ると 正直僕は羨ましいなとも思うよ

부럽다ぷろった:羨ましい

와 진짜 어떻게 저렇게 돌아다니지わ ちんちゃ おっとっけ ちょろっけ とらだにじ?
わあ本当にどうやってあんなに出かけられるんだろう?

돌아다니다とらたにだ:歩き回る
:①確認 ②もちろん ③指摘 ④対立の使い方がある

재밌는데? 대단해! 그렇구만ちぇみんぬんで てだね くろっくまん
楽しいよ? すごいよ! そうなんだ

대단하다てだなだ:すごい

하루 종일 말 안 하고 지낼 수はる じょんいるまん あん はご ちねる す A 있다いった B 없다おった
一日中話さず過ごせ… A:る B:なし

아, 이거는 없죠 힘들지あ いごぬん おぷじょ ひんどぅるじ
あ、これは… ないでしょ 無理でしょ

하나, 둘, 셋はな とぅる せ!
せーの!

난 이거 오히려 말 안 하고 지낼 수 있어なん いご おひりょ まる あん はご じねる す いった
僕はこれははむしろ話さずに過ごせる

왜냐면 핸드폰과 난 말하고 있는うぇにゃみょん ひゅでぽんぐゎ なん まるらご いぬんで
なぜなら僕は携帯と話しているから

왜냐면うぇにゃみょん:なぜなら

항상 이렇게 유튜브와 말을 하는はんさん いろっけ ゆてゅぶわ まる はぬん
いつもこうやってYouTubeと話す

유튜브와 나와의 대화ゆてゅぶわ なわえ てふぁ
YouTubeと僕の会話

혼잣말은 진짜 많이 하는ほんじゃまるん ちんちゃ まに はぬんで
独り言はたくさん言うんですけど

아니, 근데 이게 그あに くんで いげ く
いやでもこれってその…

아니, 이게 대화를 해야 안 해야 되냐의 질문あに いげ てふぁる へや あん へや でにゃえ ちるむん
いや、これ会話をしたいのかそうじゃないのかという質問

이게 메시지 포함이에요? 아니면 육성으로만いげ めっしじ ぴょはみえよ あにみょん ゆっそんぐろまん?
これって連絡含みますか?それとも肉声でだけ?

메시지めっしじ:メッセージ
포함하다ぽはまだ:含む
육성ゆくそん:肉声

육성으로ゆっそんぐろ
肉声で

모여서 꼭 뭔가를 이야기를 해야 된다もよそ っと むぉんがる いやぎる へや とぅえんだ
集まって必ず何か話をしないといけない

모이다もよだ:集まる
:必ず、ぜひ

아니면 그냥あいんみょん くにゃん..
それともただ…

그 외의 의미인 거 같은데く うぇえ うぃみいん こがっとぅんで
それは他の意味だと思うよ

외의うぇえ:他の

잠시만 여기ちゃんしまん よぎ B 계십니다けしむにだ! B 한분 계세요 지금はんぼん きょせよ ちぐむ!
ちょっと待ってここにBがいらっしゃいます!Bが一人いらっしゃいますよ!

잠시만ちょんしまん:ちょっと待って
계시다けしだ:いらっしゃる

아, 저만あ ちょまん B예요いぇよ? 네, 해명 좀 해주시죠ね へみょん ちょん へじゅしじょ
あ僕だけBですか?はい、説明をお願いします

해명へみょん:説明

대화てふぁ.. 를 하는 좋아서 그런 거 같아요る はぬん ちょあそ くろん ごかってよ [슬그머니するくもに]
会話…をするのが好きだからだと思います[ひょっこり]

슬그머니するくもに:こっそり

근데 이게 지낼 수 있다, 없다니까くんで いげ ちねる す いった おぷたにっか
でもこれって過ごせる過ごせないだから

진짜 하루 종일 대화를 안 하면 미쳐버리나요ちんちゃ はる ちょにる てふぁる あん はみょん みじょぼりなよ?
本当に一日中会話をしなかったらおかしくなってしまいません?

미치다みちだ:狂う
버리다ぽりだ:捨てる、~してしまう

하루 정도는 괜찮은데 웬만하면 대화를 해야야죠はる ちょんどぬん くぇんちゃぬんで うぇんまなみょん てふぁる へやじょ
一日くらいは大丈夫なんですけど できれば会話したいです

웬만하다うぇんまんはだ:できることなら

아니 격리 우리 다 해봤잖아あに きょんり うり た へぶゎっじゃな
いや、僕たち隔離を全員経験したじゃないですか

격리きょんり:隔離

격리할 때도 꼭 전화해야 하는 사람 있고きょんりはる ってど っこ ちょなへや はぬん さらん いっこ 맞아 맞아まじゃ まじゃ! 있어いっそ
隔離の時も絶対に電話をしたがる人もいるし そうそう!いる

나 친한 형은 격리하고 전화가 맨날 와! 피곤해な ちなん ひょぬん きょんりはご ちょなが めんなる わ ぴごね!
仲の良い兄さんがは隔離になった時、毎日電話してきたよ!疲れる!

피곤하다ぴごなだ:疲れた

힘들어 죽겠는데 뭔 전화야ひんどぅろ ちゅっけぬんで むぉん ちょなや?
ただでさえ大変なのになんで電話?

힘들다ひむどぅるだ:大変だ、しんどい
죽겠다ちゅっけった:~でたまらない

영통하면서よんとんはみょんそ
ビデオ通話をして

영통よんとん:ビデオ通話

나 전화 제일 싫어な ちょな ちぇいる しろ
僕は電話が一番嫌い

영통하면서 ‘야 뭐 하냐? 뭐 먹냐よんとんはみょんそ や むぉ はにゃ むぉ もんにゃ? ‘
ビデオ通話で「何してる?何食べてる?」って

[급 열린 막간 토크くん よるりん まっがん とく]
[突然のトークタイム]

くぷ:急、~級
열리다よるりだ:開く、開かれる
막간まっがん:合間

[Q. 선호하는 연락 방식そのはぬん よるらっ ぱんしっ]
[Q. 好む連絡方法]

선호하다そのはだ:好む
연락よるらく:連絡
방식ぱんしく:方法

나는 격리하면서 한번도 안 했어なぬん きょんりはみょんそ はんぼんど あん へっそ
僕は隔離した時は一度もしなかった

면서みょんそ:~しながら、~していて

태형이는 영상퉁화 엄청 자주 오지てひょにぬん よんさんっとんわ おんちょん ちゃじゅ おじ
テヒョンは動画通話をよくするよね

난 영상퉁화를 좋아해なん よんさんとんふぁる ちょあへ!
僕はビデオ通話が好き!

나는 문자, 전화 이런 거 다 싫어하는데 영상퉁화를 좋아해なぬん むんちゃ ちょな いろんご た しろはぬんで よんさんとんふぁる ちょあへ
メッセージとか電話とかは嫌いなんだけどビデオ通話は好き

문자むんちゃ:SMS、携帯のメッセージ

전 문자가 싫고, 전화가 좋아요ちょん むんちゃが しらご ちょなが ちょあよ
僕はメッセージが嫌いで電話は好きです

여긴 좀 달아よぎん ちょん たるら
こっちはちょっと違うよ

이쪽은 약간 얼굴 보는 거 좋아하시는 분いちょぐん やっかん おるぐる ぽぬん ご ちょあはじぬん ぶん
こっちのタイプは顔が見えるのが好きなタイプ

이쪽은 약간 목리いちょぐぬん やっかん もくそり
こっちは声

난 문자도 싫고 전화도 なん むんちゃど しるこ ちょなど しろ
僕はメッセージも嫌いだし電話も嫌い

나는 문자가아なぬん むんちゃが ちょあ
僕はメッセージが好き

너 핸드폰 왜 들고 다니냐の へんどぅぽん うぇ とぅるご たにや?
君なんで携帯持ってるの?

들다とぅるだ:持つ、取る、所有する、入る、持ち上げる
다니다たにだ:通う、歩き回る

넌 그냥 해지해 핸드폰のんくにゃん へじへ へんどぅぽん!
JONGKOOKさんなんとなく解約しなよ携帯!

그냥くにゃん:なんとなく
해지하다へじはだ:解約する

[연락 사절 막둥이 에게 쏟아지는 잔소리よんらく さじょる まっとぅんい えげ そだじぬん ちゃんそり]
[連絡お断りの末っ子に降り注がれる小言]

사절さじょる:謝絶、断ること
막둥이まっとぅんい:男の末っ子
쏟아지다そだじだ:降り注ぐ、こぼれる
잔소리ちゃんんそり:小言

정국이 전화 안 받으면 집착하는데ちょんぐぎ ちょな あん ぱどぅみょん ちぷちゃかぬんで
JONGKOOK電話に出なかったら執着するのに

받다ぱった:受ける、(電話に)出る
집착하다ちぷちゃかだ:執着する

다음 토크たうむ とく
次のトーク

이렇게 다릅니다いろっけ たるむにだ
こんなにも違います

※1 世界
세상せさん:世の中
세계せげ:世界

※2 ~して~する
①A B(並列)例:掃除して、選択する
②A B(原因、結果)例:会って話をする

※3 語尾のむぉ
①まあ、そうだろうなの「まあ」
②~するんだもんの「もん」

コメント

タイトルとURLをコピーしました