【K-POPで韓国語を学ぼう】Telepathy/BTS(防弾少年団)の和訳&解説

2020.11.20 Release

ハングル表記のタイトルは「잠시ちゃむし(しばらく)」。しばらく会えない大好きな相手に向けた歌詞になっており、作曲にはメンバーのsuga、RM、Jung Kookが参加しているそう。

Telepathy / BTS 防弾少年団 방탄소년단

매번 같은 하루들 중에めぼん かとぅん はるどぅる ちゅんえ
毎回同じ一日の中で

解説

:毎~、売、買、妹、むち、鷹
ぼん:番

너를 만날 때 가장 난 행복해のるる まんなる って かじゃん なん へんぼけ
君に会う時が僕は一番幸せ

매번 다른 일상들 속에めぼん たるん いるさんどぅる そげ
毎回違う日常の中で

解説

일상いるさん:日常

너란 사람은 내게 가장 특별해のらん さらむん ねげ かじゃん とぅっぴょれ
君という人は僕にとって一番特別なんだ

별일은 없지ぴょりるん おぷし
なんてことはないんだ

解説

별일ぴょりる:変わったこと、別事、大した事

아픈 곳은 없겠지あぷん ごすん おぷけっち
痛いところはないだろう

解説


① だよね?(確認)
② でしょ(もちろん)
③ でしょ(指摘)
④ ○○なだけで、△△(対立)

난 요즘에 글쎄なん よじゅめ くるっせ
僕は最近さぁ

解説

요즘よじゅむ:この頃、近頃、最近
글쎄くるっせ:さあ、さあね

붕 떠 버린 것 같아ぷん っと ぽりん こっ かた
ふわっと浮いてしまったみたいだ

解説

ぷん:ふわ(体が空中に浮く音)
뜨다とぅだ:浮く、浮かぶ、出る、去る

많은 시간 덕에まぬん しがん とげ
多くの時間のおかげで

解説

とく:おかげ

이런 노랠 쓰네いろん のれる っすね
こんな歌を書くんだ

解説

쓰다すだ:使う、書く、(帽子・眼鏡)をつける、苦い

이건 너를 위한 노래いごん のるる うぃはん のれ
これは君のための歌

解説

위해서うぃへそ:~のために

Yeah 노래のれ yeah 노래のれ
Yeah 歌 Yeah 歌

자 떠나자 푸른 바다로ちゃ っとなじゃ ぷるん ぱだろ
さあ出かけよう 青い海へ

解説

떠나다っとなだ:発つ
푸르다ぷるだ:青い

우리가 함께 뛰어놀던 저 푸른 바다로うりが はむっけ でぃおのるどん ちょ ぷるん ぱだろ
僕達が一緒に走り回ったあの青い海へ

解説

뛰어놀다とぃおのるだ:はしゃぎ回る

괜한 걱정들은 잠시くぇなん こくちょんどぅるん ちゃむし
余計な心配はしばらく

解説

괜하다くぇなだ:無駄だ、つまらない、余計だ
걱정こっちょん:心配
잠시ちゃむし:しばらく

내려놓은 채로 잠시ねりょのうん ちぇろ ちゃむし
置いたまましばらく

解説

내려놓다ねりょのった:下に置く
ㄴ/은 채로ちぇろ:~したまま

우리끼리 즐겨보자 함께 추억하는うりっきり ちゅるぎょぼじゃ はむっけ ちゅおかぬん
僕達だけで楽しもう一緒に思い出したのは

解説

끼리きり:~同士、~だけ
즐기다ちゅるきだ:楽しむ
추억하다ちゅおかだ:思い出す

푸른 바다 한가운데 작은 섬ぷるん ぱだ はんがうんで ちゃぐん そむ
青い海の真ん中の小さい島

解説

한가운데はんかうんで:ど真ん中
そむ:島

비록 지금은 멀어졌어도ぴろく ちぐむん もろじょっそど
たとえ今は遠ざかっても

解説

비록ぴろく:たとえ
멀어지다もろちだ:遠くなる

우리 마음만은 똑같잖아うり まうむまぬん とっかっちゃな
僕達の気持ちだけは同じなんだから

解説

똑같다っとっかった:まったく同じだ

내 곁에 네가 없어도ね きょて にが おぷそど yeah
僕のそばに君がいなくても

解説

곁에ぎょて:そばに

네 곁에 내가 없어도に きょて ねが おぷそど yeah
君のそばに僕がいなくても yeah

우린 함께인 걸 다 알잖아うりん はむっけいん こる た あるじゃな
僕達は一緒だって分かってるだろ

매번 같은 하루들 중에めぼん かとぅん はるどぅる ちゅんえ
毎回同じ一日の中で

解説

:毎~、売、買、妹、むち、鷹
ぼん:番

너를 만날 때 가장 난 행복해のるる まんなる って かじゃん なん へんぼけ
君に会う時が僕は一番幸せ

매번 다른 일상들 속에めぼん たるん いるさんどぅる そげ
毎回違う日常の中で

解説

일상いるさん:日常

너란 사람은 내게 가장 특별해のらん さらむん ねげ かじゃん とぅっぴょれ
君という人は僕にとって一番特別なんだ

아침 들풀처럼 일어나あちむ とぅるぷるちょろむ いろな
朝の野草のようにおきて

解説

들풀とぅるぷる:野草

거울처럼 난 너를 확인こうるちょろむ なん のるる ふぁぎん
鏡のように僕は君を確認するんだ

解説

거울こうる:鏡
확인하다ふぁぎなだ:確認する

눈꼽 대신 너만 묻었다 잔뜩ぬんっこぷ てしん のまん むどった ちゃんとぅく
目やにの代わりに君にだけついてるいっぱい

解説

눈꼽ぬんこぷ:目やに
대신てしん:代わり
묻다まった:付く
잔뜩ちゃんとぅく:いっぱい

또 무겁다 멍 많은 무르팍이っと むごっぷた もん まぬん むるぱぎ
また重い アザが多い膝

解説

무겁다むごぷた:重い
もん:あざ
무르팍むるぱく:膝

거릴 거닐며 생각해 이 별이こりる こにるにょ せんがけ い ぴょり
道をぶら歩き続けながら考える この星を

解説

거닐다こにるだ:ぶらつく
(으)며うみょ:~しながら

허락해 주는 우리의 거리ほらけ ちゅぬん うりえ こり
許してくれる僕達の街

解説

허락하다ほらかだ:許す

Oh can I be your Bibilly Hills
僕は君の頼みの綱になれるよ

解説

Bibilly Hills:「비빌 언덕びびる おんとん(頼れる所や人)」を英語表記にした造語で、直訳は「こする丘」。牛や馬が背中に付いた虫を取るときに最後に使える手が背中を床にこすりつける様子から取られた言葉らしい。

Like you did the same to me
君が僕にしてくれたように

Baby

너무 빠른 건 조금 위험해のむ っぱるん こん ちょぐむ うぃほめ
速すぎるのはちょっと危険

解説

빠르다ぱるだ:速い
위험하다うぃほまだ:危ない

너무 느린 건 조금 지루해のむ ぬりん こん ちょぐむ ちるへ
遅すぎるのはちょっと退屈

解説

느리다ぬりだ:遅い
지루하다ちるはだ:退屈だ

너무 빠르지도 않게のむ っぱるじど あんけ
あまり早くもなく

또는 느리지도 않게っとぬん ぬりじど あんけ
または遅くもなく

우리의 속도에 맞춰 가보자고うりえ そくどえ まっちょ かぼじゃご
僕達の速度に合わせていこうよ

解説

속도そくど:速度

이건 꽤나 긴 즐거운 롤러코스터いごん っくぇな きん ちゅるごうん ろるろけすと
これは随分長く楽しいロールコースター

解説

꽤나くぇな:かなり
즐겁다ちゅるごぷた:楽しい
롤러코스터ろるろこすと:ジェットコースター

비록 지금은 멀어졌어도ぴろく ちぐむん もろじょっそど
たとえ今は遠ざかっても

解説

비록ぴろく:たとえ
멀다もるだ:遠い

우리 마음만은 똑같잖아うり まうむまぬん とっかっちゃな
僕達の気持ちだけは同じなんだから

解説

똑같다っとっかった:全く同じだ

내 곁에 네가 없어도ね きょて にが おぷそど yeah
僕のそばに君がいなくても

解説

곁에ぎょて:そばに

네 곁에 내가 없어도に きょて ねが おぷそど yeah
君のそばに僕がいなくても yeah

우린 함께인 걸 다 알잖아うりん はむっけいん こる た あるじゃな
僕達は一緒だって分かってるだろ

매번 같은 하루들 중에めぼん かとぅん はるどぅる ちゅんえ
毎回同じ一日の中で

解説

:毎~、売、買、妹、むち、鷹
ぼん:番

너를 만날 때 가장 난 행복해のるる まんなる って かじゃん なん へんぼけ
君に会う時が僕は一番幸せ

매번 다른 일상들 속에めぼん たるん いるさんどぅる そげ
毎回違う日常の中で

解説

일상いるさん:日常

너란 사람은 내게 가장 특별해のらん さらむん ねげ かじゃん とぅっぴょれ
君という人は僕にとって一番特別なんだ

コメント

タイトルとURLをコピーしました