2017.11.24 Release
タイトルはリーダーRMが2016年にバラク・オバマ氏が演説中に行ったマイクを落とすパフォーマンスにインスパイアされ名づけられたと言われています。
マイクを落とすという行為は自信や魅力をアピールする象徴的な行動と認識されており、当楽曲もそのようなメッセージが込められていると推測されます。
歌詞には社会階級(大手事務所 vs 中小事務所)を無視して、活躍を奪取する意気込みや、アンチに対して怒りや対抗心を捨て、そのような感情とは決別するという決意が描かれています。
MIC Drop / BTS 防弾少年団 방탄소년단
누가 내 수저 더럽대
誰かが俺の身分は汚れてるってさ
수저:スプーンとお箸、身分
더럽다:汚い、下品だ
I don’t care
勝手に言ってろ
마이크 잡음 금수저 여럿 패
マイクのノイズでボンボン達をひねりつぶす
잡다:取る、つかむ
금수저:金のスプーン、裕福な家に生まれた子
패하다:敗れる
버럭해 잘 못 익은 것들 스테끼 여러 개
いきなり喚き散らす生焼けな奴ら ステーキがたくさん
버럭:かっと
익다:実る、熟れる、焼ける、熟する
거듭해서 씹어줄게 스타의 저녁에
よーく噛んでやるよ スターの夕食で
거듭하다:重ねる
씹다:噛む、(連絡を)無視する
저녁:夕食、夕方
World Business 핵심
世界産業の中核
섭외 1순위 매진
出演オファー1位 売り切れ
섭외:出演オファー
매진:売り切れ、完売
많지 않지 이 class 가칠 만끽
多くはないこの階級の価値を満喫
가치:価値
만끽:満喫
좋은 향기에 악췬 반칙
良い香りに悪臭 それは反則
향기:香り
악취:悪臭
반칙:反則
Mic mic bungee
Mic mic bungee
Bright light 전진
まぶしい光へ前進
망할 거 같았겠지만 I’m fine, sorry
くたばると思ってたんだろうけど ピンピンしてるよ、ごめんな
망하다:潰れる
미안해 Billboard
悪いな ビルボード級で
미안해 worldwide
悪いな 世界規模で
아들이 넘 잘나가서 미안해 엄마
人気すぎる息子でごめんな 母さん
잘 나가다:うまくいく、人気がある、イケている
대신해줘 니가 못한 효도
代わりにしてやってんだよ お前ができなかった親孝行
대신하다:代わる
대신에:〜の代わりに
효도:親孝行
우리 콘서트 절대 없어 포도
俺らのコンサートには絶対無い空席
포도:葡萄
※チケットを購入する画面で空席を表す色付きのドットを表しているようです
I do it I do it
やってやるさ
넌 맛없는 라따뚜이
お前は不味いラタトゥイユ
혹 배가 아프다면 고소해
もし腹が痛くなったら訴えりゃいい
고소하다:
①(法的に)訴える、告訴する
②(食べ物が)香ばしい
③(誰かの不幸を)うれしそうに眺める、いい気味だ
Sue it
俺ら相手にな
Did you see my bag
俺のカバンを見たか?
Did you see my bag
俺のカバンを見たんだろ?
트로피들로 백이 가득해
トロフィーでバッグがパンパンなんだ
백:バック、百
가득하다:いっぱいだ
How you think bout that
どう思った?
How you think bout that
お前はどう考えてる?
Hater들은 벌써 학을 떼
アンチ達はもううんざりだ
학을 떼다:うんざりだ
이미 황금빛 황금빛 나의 성공
とっくに黄金色の俺の成功
이미:もう、既に
황금:黄金
성공:成功
I’m so firin’ firin’
俺は燃え盛ってる
성화봉송
聖火リレーみたいに
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
お前は大慌てで逃亡 びゅんびゅん
황급히:慌てて
도망:逃亡
How you dare
どの口が言ってんのか
How you dare
どの口が言ってんのか
How you dare
どの口が言ってんのか
내 손에 트로피 아 너무 많아
俺の手にトロフィー ああ 多すぎるな
너무 heavy 내 두 손이 모잘라
重すぎて 俺の両手だけじゃ足りないぜ
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
足元に気をつけろ
너네 말 말 조심
お前らの言葉に気をつけろ
Lodi dodi
아 너무 바빠
ああ むちゃくちゃ忙しい
너무 busy 내 온몸이 모잘라
忙しすぎて この体一つじゃ足りないな
온:全ての、あらゆる、全部の
모자라다:足りない
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
足元に気をつけろ
너네 말 말 조심
お前らの言葉に気をつけろ
이거 완전 네 글자
これは完全にお前を表した4文字
사필귀정
事必帰正(万事は必ず正しきに帰す)
Once upon a time
昔々から始まる
이솝우화 fly
イソップ童話で言ってたぞ
니 현실을 봐라 쌔 쌤통
お前の現実を見ろよ いい気味だ
현실:現実
쌤통:いい気味だ
지금 죽어도 난 개행복
今死んでも俺はめちゃくちゃ幸せ
죽다:死ぬ
Turn it on
見てみろ
이번엔 어느 나라 가
今度はどの国に行こうか
비행기 몇 시간을 타
飛行機に何時間乗ろうか
타다:乗る、燃える
Yeah I’m on the mountain
あぁ 俺は積み重なった山の上にいるよ
Yeah I’m on the bay
俺は窮地に立ってる
무대에서 탈진
ステージで気力が尽きる
탈진하다:脱水状態になる、脱力
MIC Drop baam
Did you see my bag
俺のカバンを見たか?
Did you see my bag
俺のカバンを見たんだろ?
트로피들로 백이 가득해
トロフィーでバッグがパンパンなんだ
백:バック、百
가득하다:いっぱいだ
How you think bout that
どう思った?
How you think bout that
お前はどう考えてる?
Hater들은 벌써 학을 떼
アンチ達はもう冷や汗かいてる
학을 떼다:うんざりだ
이미 황금빛 황금빛 나의 성공
とっくに黄金色の俺の成功
이미:もう、既に
황금:黄金
성공:成功
I’m so firin’ firin’
俺は燃え盛ってる
성화봉송
聖火リレーみたいに
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
お前は大慌てで逃亡 びゅんびゅん
황급히:慌てて
도망:逃亡
How you dare
どの口が言ってんのか
How you dare
どの口が言ってんのか
How you dare
どの口が言ってんのか
내 손에 트로피 아 너무 많아
俺の手にトロフィー ああ 多すぎるな
너무 heavy 내 두 손이 모잘라
重すぎて 俺の両手だけじゃ足りないぜ
모자라다:足りない
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
足元に気をつけろ
너네 말 말 조심
お前らの言葉に気をつけろ
Lodi dodi
아 너무 바빠
ああ むちゃくちゃ忙しい
너무 busy 내 온몸이 모잘라
忙しすぎて この体一つじゃ足りないな
모자라다:足りない
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
足元に気をつけろ
너네 말 말 조심
お前らの言葉に気をつけろ
Haters gon’ hate
アンチはそのまま人を叩き
Players gon’ play
遊び人は遊び続ける
Live a life. man
お前の好きに生きろよ
Good luck
まぁ頑張れよ
더 볼 일 없어 마지막 인사야
もう会うこともない 最後の挨拶だ
인사:挨拶、人事、礼儀
할 말도 없어 사과도 하지 마
言いたいこともない 謝罪もするな
사과:りんご、謝罪
더 볼 일 없어 마지막 인사야
もう会うこともない 最後の挨拶だ
할 말도 없어 사과도 하지 마
言いたいこともない 謝罪もするな
잘 봐 넌 그 꼴 나지
自分のことよく見ろよ なんてザマだ
꼴:格好、~あたり
꼴 좋다:みっともない、ざまあみろ
※直訳すると「格好が良い」だが、反語的な表現で使われる。
우린 탁 쏴 마치 콜라지
俺らはプシュと噴き出す まるでコーラだ
탁:すかっと、すうっと、ぐっと
쏴:
バタン(硬いものが当たる、割れる音)
ヒュウ(風が吹く音)
パチン(つっぱっていたものが急に切れる音)
너의 각막 깜짝 놀라지
お前の角膜はアッと驚く
깜짝:びっくり
놀라다:驚く
꽤 꽤 폼나지 포 포 폼나지
かなり格好いいだろ? イケてんだろ
꽤:かなり
폼나다:かっこいい(直訳はフォームが良い)
폼:フォーム、形式、格好
나다:生じる、現れる
コメント