【K-POPで英語を学ぼう】Perfect Night/LE SSERAFIM の和訳&解説

2023.10.27 Release

「Perfect Night」は興奮、友情、自由が主題となっており、友人と過ごす夜を忘れられない夜にしようとする気持ちを描いている楽曲です。

メンバーと朝までパーティーを計画しているわくわくや、交通渋滞に巻き込まれるなどの小さな障害に直面しながらも、この夜を楽しもうとする思いを表しています。

彼女らがどんな障害にも負けず、今この瞬間(この夜)を最大限に楽しもうとメッセージしているように感じられます。

Perfect Night / LE SSERAFIM ルセラフィム 르세라핌

Me and my girlies
私と仲間たちで

girlies:スラングでは軽薄な女性

We gon party til its early
明け方まで続くパーティー

gon:going to(~するつもり)の短縮形
til:until(~まで)の短縮形
early:早い ※ここでは朝早くの意味

Got me feeling otherworldly tonight
今夜は別世界のような気分

Caught in some traffic
渋滞にはまってしまったけど

traffic:渋滞

But the radio is blasting
ラジオが大音量で鳴っている

blasting:爆発
※スラングでは「楽しい時間を過ごす」という意味

Drop a red light and we’ll sing it goodbye
赤信号でも歌いながらさよなら

By the morning, feel like magic
朝になると魔法のように感じるわ

I got all I need you know
必要なものはすべて手に入れたし

nothing else can beat
他には何も必要ないの

beat:最高、かなうものはない
※他にも「勝つ」「かなり疲れた」という意味でも使う

The way that I feel
感じるの

when I’m dancing with my girls
友達と踊っているときは

Perfect energy yeah
完璧なエネルギー

we flawless yeah we free
私たちは完璧 自由なの

flawless:完璧な

There’s no better feeling
今以上にいい気分なことなんてないよ

in the whole wide world
この広い世界で

Tonight
今夜

I don’t care what’s wrong or right
何が正しいか間違いかなんて気にしないわ

Don’t start blowing up my line
私の電話を鳴らさないで

blowing up:直訳は「爆発する」
※スラングでは携帯にメッセージをたくさん送ってくる様子

I’d care at 11:59
11時59分なら気にするけど

But nothing counts after midnight
真夜中を過ぎると時間が止まるの

Come and take a ride with me
こっちへ来て一緒に出掛けよう

I got a credit card and some good company
クレジットカードもあるし 素敵な仲間もいるよ

Some come through
あと何人か来るから

Make the fit real good
素敵な服を着て

Why you still stuck on loading
なぜ君はまだロード中なの?

stuck:動けなくなった様子

Waiting on you babe
君を待っているよ

Night to morning, live slow motion
夜から朝まで スローモーションで生きるわ

I got all I need you know
必要なものはすべて手に入れたし

nothing else can beat
他には何も必要ないの

beat:最高、かなうものはない
※他にも「勝つ」「かなり疲れた」という意味でも使う

The way that I feel
感じるの

when I’m dancing with my girls
友達と踊っているときは

Perfect energy yeah
完璧なエネルギー

we flawless yeah we free
私たちは完璧 自由なの

flawless:完璧な

There’s no better feeling
今以上にいい気分なことなんてないよ

in the whole wide world
この広い世界で

Tonight
今夜

I don’t care what’s wrong or right
何が正しいか間違いかなんて気にしないわ

Don’t start blowing up my line
私の電話を鳴らさないで

blowing up:直訳は「爆発する」
※スラングでは携帯にメッセージをたくさん送ってくる様子

I’d care at 11:59
11時59分なら気にするけど

But nothing counts after midnight
真夜中を過ぎると時間が止まるの

By the morning, feel like magic
朝になると 魔法のように感じるわ

I got all I need you know
必要なものはすべて手に入れたし

nothing else can beat
他には何も必要ないの

beat:最高、かなうものはない
※他にも「勝つ」「かなり疲れた」という意味でも使う

The way that I feel
感じるの

when I’m dancing with my girls
友達と踊っているときは

Perfect energy yeah
完璧なエネルギー

we flawless yeah we free
私たちは完璧 自由なの

flawless:完璧な

There’s no better feeling
今以上にいい気分なことなんてないよ

in the whole wide world
この広い世界で

Tonight
今夜

I don’t care what’s wrong or right
何が正しいか間違いかなんて気にしないわ

Don’t start blowing up my line
私の電話を鳴らさないで

blowing up:直訳は「爆発する」
※スラングでは携帯にメッセージをたくさん送ってくる様子

I’d care at 11:59
11時59分なら気にするけど

Don’t start blowing up my line
私の電話を鳴らさないで

blowing up:直訳は「爆発する」
※スラングでは携帯にメッセージをたくさん送ってくる様子

コメント

タイトルとURLをコピーしました