【K-POPで韓国語を学ぼう】Jamais Vu/BTS の和訳&解説

BTS(防弾少年団)のJin(ジン)、J-HOPE、Jongkook(ジョングク)のユニット曲です。
jamais vu(ジャメビュ)は、フランス語で「未視感、未視体験」という意味で、
作詞・作曲にはRMとJ-HOPEが参加しているそうです。

Jamais Vu / BTS 防弾少年団 방탄소년단

또 져버린 것 같아っと ちょぼりん ごっ かた
また負けてしまったみたいだね

지다ちだ:負ける
버리다ぽりだ:~してしまう

넌 화가 나 보여のん ふぁが な ぼよ
君は苛立っているみたいだ

화가 나다ふぁが なだ:腹が立つ

아른대는あるんでぬん Game over over over
ちらつく ゲームオーバー

아른대다あるんでだ:ちらつく

만약 게임이라면まにゃく げいみらみょん
これがゲームだとしたら

っと load하면 되겠지만はみょん どぇげっちまん
リロードするだけで済むのに

되다とぅえだ
① 受け身(~される)
② 動詞(~なる)
③ 完成・未完成(できる・できない)
④ 可能・不可能(~できる・~できない)
⑤ 許可・禁止(~しても良い・いけない)
⑥ 拒否(結構です・いらない)
⑦ 連体形(~された・される)
겠다:推量(~だろう)、意思(~したい)、可能(できる)のニュアンス

I guess I gotta deal with this
きっと立ち向かわないといけない

gotta:~しなければいけない
deal:取引

deal with this Real world
“これ”に“この世界”で

차라리 게임이면 좋겠지ちゃらり げいみみょん じょっけっち
ゲームならどれほど良かったか

너무 아프니까のむ あぷにっか
こんなにも苦しいなんて

I need to heal my medic
俺を癒してくれる人たちを癒せる薬になりたかった

But I’m another star
けれど俺も所詮周りと同じようなスターだから

완벽하지 못했던 나를 탓해わんびょかじ もてっとん なるる たて
完璧になれなかった自分を責め

완벽하다わんびょっかだ:完璧だ
탓하다たただ:責める、~のせいにする

Brake in my head brake in my step always
頭と足に歯止めをかける日々

그저 잘하고 싶었고くじょ ちゃるはご しぽっこ
ただ上手くやりたくて

웃게 해주고 싶었는데うっけ へじゅご しぽんぬんで
笑顔にさせてあげたかっただけなのに

Please give me a remedy
どうか僕に救いの手を

멈춰버린 심장을 뛰게 할もむちょぼりん しむじゃんうる っとぅぃげ はる remedy
止まってしまった心臓を動かす治療を

멈추다もんちゅだ:止まる
버리다ぽりだ:~してしまう、~してしまった
뛰다とぅぃだ:走る、跳ねる、脈打つ

이제 어떻게 해야 해いじぇ おっとっけ へや へ
これからどうすべきなのか

날 살려줘 다시 기회를 줘なる さるりょじょ たし ぎふぇるる じょ
僕を助けてくれ もう一度チャンスが欲しい

살리다さるりだ:救う
기회きふぇ:機会、チャンス

Please give me a
どうか、どうか

A remedy a melody
癒してくれこのメロディー

오직 내게만 남겨질 그おじく ねげまん なむぎょじる ぐ memory
僕だけに残された思い出

오직おじっ:ただ、ひたすら
남기다なむぎだ:残す

이쯤에서 그만하면いっちゅめそ くまなみょん
この辺でやめにしてしまえば

꺼버리면 모든 게 다 편해질까っこぼりみょん もどぅん げ だ ぴょねじるっか
消してしまえば 何もかも楽になるんだろうか

끄다くだ:消す、止める
버리다ぽりだ:~してしまう、~してしまった
편하다ぴょんはだ:楽だ、便利だ

괜찮지만 괜찮지 않아くぇんちゃんちまん くぇんちゃんち あな
平気だけど平気じゃない

익숙하다고 혼잣말했지만いくすかだご ほんじゃんまれっちまん
こんなの慣れっこだ、なんて呟いたけど

익숙いくすかだ:慣れる

늘 처음인 것처럼 아파ぬる ちょうみん ごっちょろむ あぱ
いつだって初めてみたいに辛くなる

のる:いつも

부족한ぷじょかん gamer 맞아まじゃ
未熟なゲーマ そうさ

부족하다ぷじょっかだ:不足する、足りない

なる control 못하지もたじ
自分をコントロールできない

계속 아파げそっ あぱ ‘Cause
痛くて苦しくて

시행착오와 오만 가지しへんちゃごわ おまん がじ
あれやこれやと試行錯誤

시행착오しへんちゃご:試行錯誤
오만おまん:傲慢

내 노래 가사 몸짓 하나ね のれ がさ もむちたな
俺が書いた歌詞 身振り一つ

몸짓もむち:身振り、ジェスチャー

말 한마디 다まる はんまでぃ だ
言葉ひとつひとつの

내 미시감에 무서워지고 또 늘 도망가려 해ね みしがめ むそうぉじご っと ぬる とまんがりょ へ
未視感に怖くなってまた逃げたくなる

미시감みしがん:未視感
도망가다とまんかだ:逃げる

But 잡네 그래도 네가ちゃむね くれど のが
でも掴んでくれる それでも君が

잡다ちゃぷだ:掴む

내 그림자는 커져가도ね くりむじゃぬん こじょがど
俺の影が大きくなろうと

그림자くりむぢゃ:影

내 삶과 넌ね さむぐぁ のん equal sign
俺の人生と君はイコールサイン

さむ:人生、生活

So remedyぬん your remedy
俺の癒しは君の癒し

Please give me a remedy
どうか僕に救いの手を

멈춰버린 심장을 뛰게 할もむちょぼりん しむじゃんうる っとぅぃげ はる remedy
止まってしまった心臓を動かす治療を

멈추다もんちゅだ:止まる
버리다ぽりだ:~してしまう、~してしまった
뛰다とぅぃだ:走る、跳ねる、脈打つ

이제 어떻게 해야 해いじぇ おっとっけ へや へ
これからどうすべきなのか

날 살려줘 다시 기회를 줘なる さるりょじょ たし きふぇるる じょ
僕を助けてくれ もう一度チャンスが欲しい

살리다さるりだ:救う
기회きふぇ:機会、チャンス

Please give me a
どうか、どうか

Remedy
救いを

또 다시 뛰고 또 넘어지고っと たし っとぅぃご っと のもじご
駆けては転んで

っと:また、再び
뛰다とぅぃだ:走る、跳ねる、脈打つ
넘어지다のもぢだ:転ぶ

Honestly
本音では

수없이 반복된대도すおぷし ぱんぼく どぇんでど
幾度となく繰り返そうと

반복되다ぱんぼってだ:繰り返す

난 또 뛸 거라고なん っと っとぅぃる こらご
僕はまた進むだろうから

거라고こらご:~だろう

Please give me a remedy
どうか僕に救いの手を

멈춰버린 심장을 뛰게 할もむちょぼりん しむじゃんうる っとぅぃげ はる remedy
止まってしまった心臓を動かす治療を

멈추다もんちゅだ:止まる
버리다ぽりだ:~してしまう、~してしまった
뛰다とぅぃだ:走る、跳ねる、脈打つ

이제 어떻게 해야 해いじぇ おっとっけ へや へ
これからどうすべきなのか

날 살려줘 다시 기회를 줘なる さるりょじょ たし ぎふぇるる じょ
僕を助けてくれ もう一度チャンスが欲しい

살리다さるりだ:救う
기회きふぇ:機会、チャンス

Please give me a remedy

(성공인가 돌아왔어そんごんいんが とらわっそ)
(上手くいったのか 戻ってこれた)

성공そんごん:成功
인가いんが:~か、~のか
돌아오다とらおだ:戻る

멈춰버린 심장을 뛰게 할もむちょぼりん しむじゃんうる っとぅぃげ はる remedy
止まってしまった心臓を動かす治療を

멈추다もんちゅだ:止まる
버리다ぽりだ:~してしまう、~してしまった
뛰다とぅぃだ:走る、跳ねる、脈打つ

(집중해서 꼭 네게 닿고 말겠어ちぷじゅんへそ っこく ねげ だっこ まるげっそ)
(集中して きっと君にたどり着いてみせるよ)

집중하다ちぷちゅんはだ:集中する
っこ:必ず、きっと
닿다たった:届く、触れる
고 말겠다こ まるげった:~してやる、~してみせる

(떨어지고 넘어지고っとろじご のもじご)
(力尽きて転んで)

떨어지다っとろぢだ:落ちる、離れる
넘어지다のもぢだ:転ぶ

이제 어떻게 해야 해いじぇ おっとっけ へや へ
これからどうすべきなのか

(익숙한 아픔이 똑같이 날 덮쳐いくすかん あぷみ っとくかち なる とぷちょ)
(慣れた痛みがまた僕を襲う)

익숙하다いくすかだ:慣れている
덮치다とぷちだ:襲う

날 살려줘なる さるりょじょ
僕を助けてくれ

(이번에도 쉽지 않아いぼねど しゅぃぷち あな)
(今度も楽なわけじゃない)

쉽다しぷだ:楽だ、簡単だ

다시 기회를 줘たし ぎふぇるる じょ
もう一度チャンスをくれ

(관둘 거냐고くぁんどぅる こにゃご No no never)
(諦めるなんてあり得ない)

I won’t give up
諦めない

コメント

タイトルとURLをコピーしました