【K-POPで韓国語を学ぼう】Campfire/SEVENTEEN の和訳&解説

2017.11.6 Release

2nd Album 「TEEN, AGE」に収録されています。
キャンプファイヤーを目の前に普段だと直接伝えられない思いを伝える様子と、辛かった時期の話をし、そんな時期を乗り越え一緒にいる今の瞬間を忘れずにいたいというワンシーンを描いた楽曲となっています。

メンバーも「今はすごく幸せだけど、いつかなくなってしまうんじゃないかと漠然と不安になることがある」「みんなで当たり前にいることが本当に幸せなことなんだ」と語っており、そんな思いが込められた一曲となっているようです。

Campfire / SEVENTEEN セブンティーン 세븐틴

너와 내가 함께 우리가のわ ねが はむっけ うりが
君と僕でが 一緒に僕たちが

같이 둘러앉아 서로를 바라볼까かち とぅるろあんじゃ そろるる ぱらぼるっか
一緒に円になって座って お互いを見つめてみよう

두르다とぅるだ:巻く

너를 닮은 날씨와のるる たるむん なるっしわ
君に似た天気と

닮다たむだ:似る

꽃길 위에 추억들 모두こっきる うぃえ ちゅおくどぅる もどぅ
花道の上で 思い出を全部

추억ちゅおく:思い出

적은 쪽지를 앞으로 내서ちょぐん っちょくじるる あぷろ ねそ
綴った手紙を差し出して

적다ちょくだ: 書く
쪽지ちょっち:メモ

서로에게 건네주면そろえげ こんねじゅみょん
お互いに手渡せば

건네다こんねだ:手渡す

돼 보일 듯 말듯했던どぇ ぼいる どぅっ まるどぅてっとん
見えそうで見えなかった

듯 말 듯 하다どぅ まる どぅ てだ:~ようでもあり~ないようでもある

우리 속마음을 앞으로 더うり そくまうむる あぷろ ど
僕たちの本音 これからはもっと

앞으로あぷろ:今後、これから

쉽게 알아볼 수 있을거야しゅぃぷけ あらぼる す いっするこや
簡単にわかるはずさ

서로의 눈빛 이젠 알잖아そろえ ぬんぴっ いじぇん あるじゃな
お互いの眼差しで もう分かるだろ

네 앞에서 쑥스러움뿐이던 내가の あぺそ っすくすろうむっぷにどん ねが
君の前だと恥ずかしがってばかりだった僕が

쑥스럽다ちゃくすろぷた:照れくさい
ㄹ 뿐이다る ぷにだ:~だけだ

어느 새 너와 눈맞춰おぬ せ のわ ぬんまっちょ
いつの間にか君と目を合わせられるようになった

오늘따라 달도 가깝게 비치는おぬるったら だるど がっかぷけ びちぬん
今日はやけに月も近くに感じて

가깝다かっかぷた:近い
비치다ぴちだ:映る

밤하늘 밝게 비춘ぱむはぬる ぱるけ びちゅん
夜空に明るく照らされた

밝다ぱくた:明るい
비추다ぴちゅだ:照らす

우리의 노랫소리うりえ のれっそり
僕たちの歌声

우리의 웃음소리うりえ うすむそり
僕たちの笑い声

하나 둘씩 튀는 불씨 속에はな どぅし とぃぬん ぷるっし そげ
一つ二つ 弾ける火の中に

튀다とぃだ:弾ける

보이는 우리 추억ぼいぬん うり ちゅおく
映る僕たちの思い出は

더 밝게 빛나고と ぱるけ ぴんなご
もっと明るく輝いて

밝다ぱくた:明るい
빛나다ぴんなだ:輝く、光る

오늘이 지나가도おぬり ちながど
今日が過ぎても

함께 만든 이 노래はむっけ まんどぅん い のれ
一緒に作ったこの曲を

잊지 않았으면 해いっち あなっすみょん へ
忘れないでいられたらいいな

잊다いった:忘れる

내 옆에 있던 너ね よぺ いっとん の
僕の隣にいた君

네 옆에 있던 나に よぺ いっとん な
君の隣にいた僕

서로를 만든そろるる まんどぅん
お互いを作った

우리의 캠프파이어うりえ けむぷぱいお
僕たちのキャンプファイヤー

너는 내게 나는 너에게のぬん ねげ なぬん のえげ
君は僕に 僕は君に

뭐가 그리도 참 고마웠는지むぉが くりど ちゃむ こまうぉんぬんじ
何にそんなにも感謝してたのか

잡은 손은 못 떼고ちゃぶん そぬん もっ ってご
掴んだ手は離せずに

떼다てだ:剥がす

마주친 눈가에도 미소만まじゅちん ぬんがえど みそまん
見つめ合った目元にも笑みばかり

늘어가니까 시간은 빨리 가ぬろがにっか しがぬん っぱるり が
増えていくから 時間は速く過ぎて

늘다ぬるだ:増える、伸びる

아쉬운 마음은 벌써あしゅぃうん まうむん ぼるっそ
離れたくない気持ちが湧く

아쉽다あしゅぷた:足りない、心残りだ、残念だ
벌다ぽるだ:稼ぐ、間が開く

나보다 눈치도 빠르지なぽだ ぬんちど っぱるじ
俺よりも気が利くよな

눈치가 빠르다ぬんちが ぱるだ:気が利く
눈치ぬんち:センス、素振り、機転
빠르다ぱるだ:速い

속도 모르고 시간은 흘러가지そくど もるご しがぬん ふるろがじ
俺の気も知らずに時間は流れてく

흘리다ふりだ:流す
흘러가다ふろかだ:流れる

쉽진 않았지 너와 나 여기까지도しぷちん あなっち のわ な よぎっかじど
簡単じゃなかったろ 君と俺 ここまでも

쉽다しぷた:楽だ、簡単だ、容易い、易しい

오는 길 서로만 믿고 왔지おぬん ぎる そろまん みっこ わっち
ここまで互いだけを信じてきた

금쪽같은 시간 금방 흘러가니까くむちょがとぅん しがん くむばん ふるろがにっか
宝物のような時間はあっという間に過ぎていくから

くむ:金
금쪽くむちょ:宝物のような
금방くむばん:すぐ

꽉 붙잡아 두고 싶어 너와 함께니까くぁ ぷっちゃば どぅご しぽ のわ はむっけにっか
ぎゅっと掴まえておきたい 君と一緒だから

くぁ:ぎゅっと、きっしりと
붙잡다ぷちゃぷた:掴む
두다とぅだ:置く

내 손엔 통기타와 타오르는 불꽃 앞에ね そねん とんぎたわ たおるぬん ぷるっこっ あぺ
俺の手にはアコギと燃え上がる火花の前で

통기타とんぎた:アコースティックギター
타오르다たおるだ:燃え上がる
불꽃ぷるこっ:火花、花火

옛 얘기로 출발하는 추억의 기차いぇ いぇぎろ ちゅるばらぬん ちゅおげ きちゃ
昔の話から出発する思い出の汽車

いぇ:昔の
출발ちゅるばる:出発
추억ちゅおく:思い出

밤하늘 밝게 비춘ぱむはぬる ぱるけ びちゅん
夜空に明るく照らされた

밝다ぱくた:明るい
비추다ぴちゅだ:照らす

우리의 노랫소리うりえ のれっそり
僕たちの歌声

우리의 웃음소리うりえ うすむそり
僕たちの笑い声

하나 둘씩 튀는 불씨 속에はな どぅしく とぃぬん ぷるっし そげ
一つ二つ 弾ける火の中に

튀다とぃだ:弾ける

보이는 우리 추억ぼいぬん うり ちゅおく
映る僕たちの思い出は

더 밝게 빛나고と ぱるけ ぴんなご
もっと明るく輝いて

밝다ぱくた:明るい
빛나다ぴんなだ:輝く、光る

우리만은 시간에 쫓겨うりまぬん しがね ちょっきょ
僕達のことだけは時間に追われても

쫓기다ちょっきだ:追われる

잊지는 말아요いっちぬん まらよ
忘れないでほしい

잊다いった:忘れる

얼마나 소중한지 얼마나 고마운지おるまな そじゅんはんじ おるまな こまうんじ
どんなに大切だったか どんなに感謝してたか

소중하다そじゅんはだ:大切だ

내일 아침에 달빛이 꺼져도ねいる あちめ たるぴち こじょど
明日の朝 月明かりが消えても

たる:月
ぴっ:光、色、顔色、輝き
꺼지다こじだ:消える

우리 맘은 꺼지지 않아요うり まむん こじじ あなよ
僕たちの気持ちは消えないから

힘들고 너 지칠 때ひむどぅるご の じちる って
しんどくて 君が疲れた時

지치다ちじだ:疲れる

그댈 밝혀 줄게요くでる ばるきょ じゅるげよ
君を照らしてあげるよ

그대くで:あなた
밝히다ぱるきだ:明るくする、照らす

환하게 웃어봐요ふぁなげ うそぼぁよ
だから明るく笑ってごらん

환하다ふぁなだ:明るい
웃다うった:笑う

서로의 힘이 될 수 있게そろえ ひみ どぇる す いっけ
互いの力になれるように

되다てだ:なる、出来上がる

다 같이 불러봐요た がち ぷるろぼぁよ
みんなで歌おう

부르다ぷるだ:呼ぶ、叫ぶ、歌う

이 밤이 지나도い ばみ じなど
この夜が過ぎても

힘들고 너 지칠 때ひむどぅるご の じちる って
しんどくて 君が疲れた時

지치다ちじだ:疲れる

그댈 밝혀 줄게요くでる ばるきょ じゅるけよ
君を照らしてあげるよ

그대くで:あなた
밝히다ぱるきだ:明るくする、照らす

내 손을 놓지 마요ね そぬる のっち まよ
だから僕の手を離さないでね

놓다のった:放す

내 옆에 있던 널ね よぺ いっとん のる
僕の隣にいた君を

네 옆에 있던 나に よぺ いっとん な
君の隣にいた僕を

서로를 밝힐そろるる ぱるきる
互いを照らす

밝히다ぱるきだ:明るくする、照らす

우리의 캠프파이어うりえ けむぷぱいお
僕たちのキャンプファイヤー

コメント

タイトルとURLをコピーしました