【K-POPで英語を学ぼう】Darl+ing/SEVENTEEN の和訳&解説

2022.4.15 Release

「Darl+ing(ダーリン)」のMVはピーターパンの世界観を彷彿とさせるという考察が話題になっているようですが、MVの最後はこれまでの平和だった世界観から一転し、暗い世界観になっています。

これは「Darl+ing(ダーリン)」の次の楽曲「Fear」と繋がっているのではないかという考察が出ています。このようにSEVENTEENの各楽曲を通してみていくと何かメッセージがあるかもしれませんね、、、!

Darl+ing / SEVENTEEN セブンティーン 세븐틴

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

When you’re not here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

解説

911:アメリカ合衆国などで警察や救急車に繋がる電話番号である。日本でいう「110番」

Into your heat again I’m diving
君の温もりの中にもう一度飛び込む

解説

heat:熱

Darling you, darling you, baby
愛しい君へ

解説

darling:最愛の人

Fighting round in circles, where is the way out?
同じ場所をぐるぐる回る 出口はどこだろう?

Cause I know that our love was hotter than the sun
僕たちの愛は太陽よりも熱かったって知っているから

Yeah, the taste of this tequila I’m drinking now
そう 僕が今飲んでいるこのテキーラの味は

Isn’t bitter than my heart
僕のハートよりも苦くないはず

If you know this
もしこれを君が知ったら

I want to know our problem, blood type or DNA
僕は僕たちの問題が知りたいんだ、血液型?DNA?

Friends see my feed and worry
友達が僕のSNSを見て心配するんだけど

解説

feed:直訳は「餌をやること」だが、ここではInstagramのフィード(アプリを開いたときに表示される写真や動画のリストのこと)として使われている

do you, babe? Yeah
君もそうなのかな?

Been waiting for your call every night
毎晩君からの電話を待ち続けていたんだ

解説

have been -ing:~し続ける

But I can’t wait no more
でももうこれ以上待てないよ

Dialing you-u-u, sorry, darling, you
僕から君にかけるよ 愛する君へ

解説

dial:(アナログ式の電話機や金庫などの)ダイヤルを回す

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

When you’re not here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Into your heat again I’m diving
君の温もりの中にもう一度飛び込む

Darling you, darling you, baby
愛する君へ

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

If you won’t be here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Falling to you I’m always diving
僕はいつも夢中で君に飛び込む

Darling you, darling you, baby
愛する君へ

Darling with me under the sun
太陽の下に僕といる限り

I know that you’re my one
君は僕の運命なんだってことを僕は知っている

I don’t wanna let you go
僕は君を離したくない

解説

let A B:AをBにさせる

I can’t think of being alone
僕が一人だなんて考えられないよ

What am I supposed to do?
僕はどうすればいい?

解説

supposed to:~のはず
① 予定を決める時(~するはずだ)
② ルール・規則ついて伝える時(~することになっている)
③ 一般常識によるもの(~のはずだ)

※今回は②の疑問形で使われている

And I gotta let you know, You got my heart like it’s yours
君が自分のものみたいに僕の心を掴んでいることを教えないといけないのに

解説

gotta:have got to(~しないといけない)の省略語

Don’t wanna say goodbye
さよならは言わないさ

If you know this
もしこれを君が知ったら

I want to know our problem, blood type or DNA
僕は僕たちの問題が知りたいんだ、血液型?DNA?

Friends see my feed and worry
友達が僕のSNSを見て心配するんだけど

do you, babe? Yeah
君もそうなのかな?

Been waiting for your call every night
毎晩君からの電話を待ち続けていたんだ

But I can’t wait no more
でももうこれ以上待てないよ

Dialing you-u-u, sorry, darling, you
僕から君にかけるよ 愛する君へ

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

When you’re not here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Into your heat again I’m diving
君の温もりの中にもう一度飛び込む

Darling you, darling you, baby
愛する君へ

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

If you won’t be here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Falling to you I’m always diving
僕はいつも夢中で君に飛び込む

Darling you, darling you, baby
愛する君へ

I see you, you see me
僕は君を見て、君は僕を見る

I care for you, you care for me
僕は君に構って、君は僕に構う

We can be all we need
僕たちはお互い必要な存在になれるんだ

Promise I won’t take you for granted never
僕は君の存在が当たり前なんて思わないって約束するよ 永遠に

解説

take it for granted:~を当然と考える

I’ma treat you better (I’ma treat you better)
君をもっと大切に(大切にするよ)

I’ma see you better (I’ma see you better)
君にもっと会いにいくよ(会いにいくよ)

So honey, now come into my arms, yeah
だから今すぐ僕の腕の中においで

Kiss me, baby
キスをして

Kiss me, baby
キスをして

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

When you’re not here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Into your heat again I’m diving
君の温もりの中にもう一度飛び込む

You know without you I’m so lonely
君なしでは僕は寂しすぎるんだ

If you won’t be here, 911 calling
君がここにいないのなら911にコールするよ

Falling to you I’m always diving
僕はいつも夢中で君に飛び込む

Darling you, darling you, baby
君が恋しいんだ

コメント

タイトルとURLをコピーしました