【和訳&解説】24/7, 365/elijah woods

2023.7.24 Release

大切な人への愛を歌ったラブソング。

朝の4時にもかかわらず、一緒に過ごす夕暮れ7分間を楽しみにしているという歌詞がとっても素敵な表現ですよね。

24/7, 365 / elijah woods イライジャ・ウッズ

It’s been three years and six whole months
もう3年半経ったね

Since I saw your face that night
あの晩君に出会ってから

It took five seconds to fall in love
僕は5秒で恋に落ち

And two more to make you mine
2秒で告白した

Now it’s four in the morning, suns set and
今は朝の4時だけど、夕暮れに

Seven minutes with you and it’s heaven
君の隣で過ごす7分間は天国で

Ain’t an hour that rolls by
1時間があっという間だ

解説

rolls by:(車両が)通り過ぎる、(時間が)過ぎ去る

I love you 24/7, 365
24時間365日、君を愛している

Give you my name, if you wanted to
名前を教えるよ、君が望むなら

Key to my heart if you want it too
僕の心への鍵もね

And I hope and pray that you’ll stay right here
君にずっと隣にいてほしいんだ

解説

hope:希望する
pray:祈る
※「pray」は宗教的な意味合いが強く、神や仏に対して祈る際に使い、「 hope」は宗教的な意味合いはなく未来の出来事や他人の成功を願うときに使うそうです

‘Til we’re old and gray in our last few years
僕らが老いるその時まで

解説

gray:灰色の、曇った、白髪交じりの

I’m on a knee I just need a yes
心から君の「Yes」を望んでいる

解説

knee:膝
on one knee:膝まづいて

A couple kids and a picket fence
子どもたちと庭のフェンス

解説

couple:恋人、二つ、ニ人組
picket:くい

Share the memories like an open book
開かれた本のように思い出を分かち合って

Every page I read it still got me hooked
どのページを読んでも夢中になるんだ

解説

get hooked:夢中になる、はまる

And I’m fine spending my whole life on everything you like
君の好きなものに一生を捧げても構わない

解説

fine:大丈夫(同意の意)

Is it obvious that all of this is right?
僕が全部本当にするのはわかるでしょ?

解説

obvious:明らかな

It’s been three years and six whole months
もう3年半経ったね

Since I saw your face that night
あの晩君に出会ってから

It took five seconds to fall in love
僕は5秒で恋に落ち

And two more to make you mine
2秒で告白した

Now it’s four in the morning, suns set and
今は朝の4時だけど、夕暮れ時に

Seven minutes with you and it’s heaven
君の隣で過ごす7分間は天国で

Ain’t an hour that rolls by
1時間があっという間だ

解説

rolls by:(車両が)通り過ぎる、(時間が)過ぎ去る

I love you 24/7, 365
24時間365日、君を愛している

I’ll share the last bite of every meal
食事の度に最後の一口を君にあげるよ

I’ll wipe your tears when you’re in your feels
落ち込んでいるときは君の涙を拭うよ

解説

wipe:拭く
you feel:少しでも慰めになるならば

And I’ll hold you close through a thunderstorm
雷がなる間はずっと君を抱きしめるよ

解説

thunderstorm:雷、雷雨

When it’s cold at night know I’ll keep you warm
凍える夜は僕が暖めてあげるよ

And I’m fine spending my whole life on everything you like
君の好きなものに一生を捧げても構わない

解説

fine:大丈夫(同意の意)

Is it obvious that all of this is right?
僕が全部本当にするのはわかるでしょ?

解説

obvious:明らかな

‘Cause it’s been three years and six whole months
もう3年半経ったね

Since I saw your face that night
あの晩君に出会ってから

It took five seconds to fall in love
僕は5秒で恋に落ち

And two more to make you mine
2秒で告白した

Now it’s four in the morning, suns set and
今は朝の4時だけど、夕暮れ時に

Seven minutes with you and it’s heaven
君の隣で過ごす7分間は天国で

Ain’t an hour that rolls by
1時間があっという間だ

解説

rolls by:(車両が)通り過ぎる、(時間が)過ぎ去る

I love you 24/7, 365
24時間365日、君を愛している

I love you 24/7, 365
毎日毎時間、君を愛すよ

Now it’s four in the morning, suns set and
今は朝の4時だけど、夕暮れ時に

Seven minutes with you and it’s heaven
君の隣で過ごす7分間は天国で

Ain’t an hour that rolls by
1時間があっという間だ

解説

rolls by:(車両が)通り過ぎる、(時間が)過ぎ去る

I love you 24/7, 365
24時間365日、君を愛している

コメント

タイトルとURLをコピーしました