【K-POPで韓国語を学ぼう】CHEER UP/TWICE の和訳&解説

2016.4.25  Release

TWICEの2本目のミニアルバム『PAGE TWO』のリードシングルである本曲。
好きな気持ちを隠しながらも、振り回して相手をもっと夢中にさせたいと思う恋する女の子を応援する歌のようです。
本楽曲で有名なのはサナの歌う「shy shy shy」の部分ですよね。
「shy shy shy」は照れるの顔文字3つをメッセージにつけた様子を意味しているのではないかと言われているようです!(※以下リンク参照)
http://m.diodeo.jp/webzine/view/33522

CHEER UP / TWICE トゥワイス 트와이스

매일 울리는 벨벨벨めいる うるりぬん べるべるべる
毎日鳴り響くベル ベル ベル

울리다うりだ:鳴る、響く、泣かせる、鳴らす

이젠 나를 배려 해줘いじぇん なる ぺりょ へじょ
もう私のことも考えてよ

배려하다ぺりょはだ:配慮する、気遣う

배터리 낭비하긴 싫어べとり なんびはぎん しろ
充電の無駄遣いはしたくないの

배터리べとり:バッテリー
낭비하다なんぴはだ:浪費する、無駄遣いする

자꾸만 봐 자꾸 자꾸만 와ちゃっくまん ぶぁ ちゃっく ちゃっくまん わ
何度も見る ひっきりなしにかかってくる

자꾸만ちゃっくまん:何度も

전화가 펑 터질 것만 같아ちょなが ぽん とじる ごんまん がた
携帯がパンっと破裂しちゃいそう

터지다とぢる:破裂する

몰라 몰라 숨도 못 쉰대もるら もるら すむど もっ すぃんで
わかんない わかんない 息もできないんだって

すむ:息
숨을 쉬다すむる すぃだ:息をする

나 때문에 힘들어な ってむね ひむどぅろ
私のせいでしんどくて

때문에てむね:~のせいで

쿵 심장이 떨어진대 왜くん しむじゃんい っとろじんで うぇ
心臓がキュンって飛び出すんだって どうして?

くん:ドン、どすん
떨어지다とろぢだ:落ちる

걔 말은 나 너무 예쁘대け まるん な のむ いぇっぷで
あの子が言うには私ってすごく可愛いんだって

:あの子、あいつ

자랑 하는건 아니구ちゃらん はぬんごん あにぐ
自慢してるんじゃなくってね

자랑ちゃらん:自慢

아 아까는 못 받아서 미안해あ あっかぬん もっ ぱだそ みあね
さっきは出られなくてごめんね

받다ぱっだ:受け取る

친구를 만나느라ちんぐる まんなぬら shy shy shy
友達に会ってたせいで

느라(고)ぬらご:~のせいで、~のに

만나긴 좀 그렇구 미안해まんなぎん ちょむ くろっく みあね
会うのはちょっと、ごめんね

좀 그렇고ちょむ くろご:ちょっと、何だし

좀 있다 연락할게ちょむ いった よんらかるけ later
あとで連絡するから、また後で

좀 있다ちょむ いった:少ししたら

조르지마 얼마 가지 않아ちょるじま おるま かじ あな
急かさないで 近いうちに

조르다ちょるだ:急かす、ねだる
얼마おるま:いくらか

부르게 해줄게ぷるげ へじゅるけ Baby
声かけるから

부르다ぷるだ:呼ぶ

아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러あじぐん ちょむ いるろ ね まむ がっきん いるろ
ちょっとまだ早いわ 私の心を奪うには早い

이르다いるだ:早い、言う

하지만 더 보여줄래はじまん と ぽよじゅるれ
だけどもっと見せてあげる

CHEER UP BABY

CHEER UP BABY

좀 더 힘을 내ちょむ と ひむる れ
もうちょっと頑張って

힘을 내다ひむる ねだ:力を出す、元気を出す

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼よじゃが すぃぷけ まむる じゅみょん あんどぇ
女の子が簡単に心をあげちゃダメ

쉽게すぷけ:簡単に

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸くれや にが なる と ちょあはげ どぇるごる
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게てよなげ よんぎはるれ あむろっち あんけ
平然を装うの 何ともないように

태연하다てよんはだ:平気だ
연기하다よんぎはだ:演技する

내가 널 좋아하는 맘 모르게ねが のる ちょあはぬん まむ もるげ
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように

just get it together
落ち着いて

and then baby CHEER UP
勇気を出して

안절부절 목소리가 여기까지 들려あんじょるぶじょる もくそりが よぎっかじ とぅるりょ
そわそわしてる声がここからでも聞こえる

안절부절あんじょるぶじょる:そわそわ
들리다とぅりだ:聞こえる

땀에 젖은 전화기가 여기서도 보여ため ちょじゅん ちょなきが よぎそど ぼよ
汗に濡れた携帯がここからでも見える

젖다ちょた:濡れる

바로 바로 대답하는 것도 매력 없어ぱろ ぱろ てだぱぬん ごっど めりょごぷそ
すぐに返事するのも魅力ないし

대답하다てだぱだ:答える

메시지만 읽고 확인 안 하는 건 기본めしじまん いっこ ふぁぎん あなぬん ごん きぼん
メッセージだけ読んで確認しないのは基本

읽다いった:読む
확인하다ふぁぎんはだ:確認する
기본きぼん:基本

어어어 너무 심했나おおお のむ しめんな boy
やりすぎたかな?

심하다しむはだ:酷い、激しい

いろたが ちちるっか ぶぁ こくちょんどぎん はご
이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고
このままじゃ疲れちゃうかなって心配にもなるし

지치다ちぢだ:疲れる
걱정하다こっちょんはだ:心配する

어어어 안 그러면 내가 더おおお あん くろみょん ねが と
こうしなきゃ私がもっと

빠질 것만 같어 빠질 것만 같어ぱじる ごんまん がと っぱじる ごんまん がと
夢中になっちゃいそう 夢中になっちゃいそう

빠지다ぱぢだ:落ちる、夢中になる

아 답장을 못해줘서 미안해あ たぷじゃんぐる もてじょそ みあね
返事できなくてごめん

답장たんじゃん:返事

친구를 만나느라ちんぐる まんなぬら shy shy shy
友達に会ってたから

느라(고)ぬらご:~のせいで、~のに

만나긴 좀 그렇구 미안해まんなぎん ちょむ くろっく みあね
ちょっと会えなそう ごめんね

좀 그렇고ちょむ くろご:ちょっと、何だし

좀 있다 연락할게ちょむ いった よんらかるけ later
あとで連絡するから

좀 있다ちょむ いった:少ししたら

조르지마 어디 가지 않아ちょるじま おでぃ かじ あな
急かさないで どこにも行かないから

조르다ちょるだ:急かす、ねだる

되어줄게 너의どぇおじゅるけ のえ Baby
なってあげるわ あなたのベイビーに

너무 빨린 싫어 성의를 더 보여のむ っぱるりん しろ そんえる と ぼよ
早すぎるのは嫌なの もっと誠意を見せて

성의そんうぃ:真意

내가 널 기다려줄게ねが のる きだりょじゅるけ
私があなたを待ってあげるから

CHEER UP BABY

CHEER UP BABY

좀 더 힘을 내ちょむ と ひむる れ
もうちょっと頑張って

힘을 내다ひむる ねだ:力を出す、元気を出す

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼よじゃが すぃぷけ まむる じゅみょん あんどぇ
女の子が簡単に心をあげちゃダメ

쉽게すぷけ:簡単に

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸くれや にが なる と ちょあはげ どぇるごる
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게てよなげ よんぎはるれ あむろっち あんけ
平然を装うの 何ともないように

태연하다てよんはだ:平気だ
연기하다よんぎはだ:演技する

내가 널 좋아하는 맘 모르게ねが のる ちょあはぬん まむ もるげ
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように

just get it together
落ち着いて

and then baby CHEER UP
勇気を出して

나도 니가 좋아 상처 입을까 봐など にが ちょあ さんちょ いぶるっか ぶぁ
私もあなたが好きよ 傷つくんじゃないかって

상처さんちょ:傷
상처를 입다さんちょる いぷだ:傷つく

걱정되지만 여자니까 이해해주길こくちょんどぇじまん よじゃにっか いへへじゅぎる
心配しちゃうけど 女の子だから理解して欲しい

이해하다いへはだ:理解する

속 마음 들킬 까봐 겁이나そん まうむ とぅるきる っかぶぁ こびな
ホントの気持ちがバレちゃいそうで怖いの

속마음そんまうむ:本音
들키다とぅえうきだ:バレる
ㄹ/을까 봐る うるっか ぶぁ:~するかと思って
겁이 나다こび なだ:恐がる

지금처럼 조금만 더 다가와ちぐむちょろむ ちょぐんまん と たがわ
今みたいにもう少しだけ近づいてきて

다가오다たがおだ:近寄る

그리 오래 걸리진 않아くり おれ こるりじん あな
そんなに長くはかからないわ

그리くり:それほど、そんなに
오래다おれだ:長い
걸리다こるりだ:かかる

just get it together
落ち着いて

and then baby CHEER UP
勇気を出して

Be a man, a real man
男らしく

gotta see u love me
あなたの愛を見ないといけない

like a real man
男らしく

Be a man, a real man
男らしく

gotta see u love me
あなたの愛を見ないといけない

like a real man
ホントに男の子みたいに

CHEER UP BABY

CHEER UP BABY

좀 더 힘을 내ちょむ と ひむる れ
もうちょっと頑張って

힘을 내다ひむる ねだ:力を出す、元気を出す

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼よじゃが すぃぷけ まむる じゅみょん あんどぇ
女の子が簡単に心をあげちゃダメ

쉽게すぷけ:簡単に

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸くれや にが なる と ちょあはげ どぇるごる
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게てよなげ よんぎはるれ あむろっち あんけ
平然を装うの 何ともないように

태연하다てよんはだ:平気だ
연기하다よんぎはだ:演技する

내가 널 좋아하는 맘 모르게ねが のる ちょあはぬん まむ もるげ
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように

just get it together
落ち着いて

and then baby CHEER UP
勇気を出して

コメント

タイトルとURLをコピーしました