2016.4.25 Release
TWICEの2本目のミニアルバム『PAGE TWO』のリードシングルである本曲。
好きな気持ちを隠しながらも、振り回して相手をもっと夢中にさせたいと思う恋する女の子を応援する歌のようです。
本楽曲で有名なのはサナの歌う「shy shy shy」の部分ですよね。
「shy shy shy」は照れるの顔文字3つをメッセージにつけた様子を意味しているのではないかと言われているようです!(※以下リンク参照)
http://m.diodeo.jp/webzine/view/33522
CHEER UP / TWICE トゥワイス 트와이스
매일 울리는 벨벨벨
毎日鳴り響くベル ベル ベル
울리다:鳴る、響く、泣かせる、鳴らす
이젠 나를 배려 해줘
もう私のことも考えてよ
배려하다:配慮する、気遣う
배터리 낭비하긴 싫어
充電の無駄遣いはしたくないの
배터리:バッテリー
낭비하다:浪費する、無駄遣いする
자꾸만 봐 자꾸 자꾸만 와
何度も見る ひっきりなしにかかってくる
자꾸만:何度も
전화가 펑 터질 것만 같아
携帯がパンっと破裂しちゃいそう
터지다:破裂する
몰라 몰라 숨도 못 쉰대
わかんない わかんない 息もできないんだって
숨:息
숨을 쉬다:息をする
나 때문에 힘들어
私のせいでしんどくて
때문에:~のせいで
쿵 심장이 떨어진대 왜
心臓がキュンって飛び出すんだって どうして?
쿵:ドン、どすん
떨어지다:落ちる
걔 말은 나 너무 예쁘대
あの子が言うには私ってすごく可愛いんだって
걔:あの子、あいつ
자랑 하는건 아니구
自慢してるんじゃなくってね
자랑:自慢
아 아까는 못 받아서 미안해
さっきは出られなくてごめんね
받다:受け取る
친구를 만나느라 shy shy shy
友達に会ってたせいで
느라(고):~のせいで、~のに
만나긴 좀 그렇구 미안해
会うのはちょっと、ごめんね
좀 그렇고:ちょっと、何だし
좀 있다 연락할게 later
あとで連絡するから、また後で
좀 있다:少ししたら
조르지마 얼마 가지 않아
急かさないで 近いうちに
조르다:急かす、ねだる
얼마:いくらか
부르게 해줄게 Baby
声かけるから
부르다:呼ぶ
아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러
ちょっとまだ早いわ 私の心を奪うには早い
이르다:早い、言う
하지만 더 보여줄래
だけどもっと見せてあげる
CHEER UP BABY
CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
もうちょっと頑張って
힘을 내다:力を出す、元気を出す
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
女の子が簡単に心をあげちゃダメ
쉽게:簡単に
그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
平然を装うの 何ともないように
태연하다:平気だ
연기하다:演技する
내가 널 좋아하는 맘 모르게
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように
just get it together
落ち着いて
and then baby CHEER UP
勇気を出して
안절부절 목소리가 여기까지 들려
そわそわしてる声がここからでも聞こえる
안절부절:そわそわ
들리다:聞こえる
땀에 젖은 전화기가 여기서도 보여
汗に濡れた携帯がここからでも見える
젖다:濡れる
바로 바로 대답하는 것도 매력 없어
すぐに返事するのも魅力ないし
대답하다:答える
메시지만 읽고 확인 안 하는 건 기본
メッセージだけ読んで確認しないのは基本
읽다:読む
확인하다:確認する
기본:基本
어어어 너무 심했나 boy
やりすぎたかな?
심하다:酷い、激しい
いろたが ちちるっか ぶぁ こくちょんどぎん はご
이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고
このままじゃ疲れちゃうかなって心配にもなるし
지치다:疲れる
걱정하다:心配する
어어어 안 그러면 내가 더
こうしなきゃ私がもっと
빠질 것만 같어 빠질 것만 같어
夢中になっちゃいそう 夢中になっちゃいそう
빠지다:落ちる、夢中になる
아 답장을 못해줘서 미안해
返事できなくてごめん
답장:返事
친구를 만나느라 shy shy shy
友達に会ってたから
느라(고):~のせいで、~のに
만나긴 좀 그렇구 미안해
ちょっと会えなそう ごめんね
좀 그렇고:ちょっと、何だし
좀 있다 연락할게 later
あとで連絡するから
좀 있다:少ししたら
조르지마 어디 가지 않아
急かさないで どこにも行かないから
조르다:急かす、ねだる
되어줄게 너의 Baby
なってあげるわ あなたのベイビーに
너무 빨린 싫어 성의를 더 보여
早すぎるのは嫌なの もっと誠意を見せて
성의:真意
내가 널 기다려줄게
私があなたを待ってあげるから
CHEER UP BABY
CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
もうちょっと頑張って
힘을 내다:力を出す、元気を出す
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
女の子が簡単に心をあげちゃダメ
쉽게:簡単に
그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
平然を装うの 何ともないように
태연하다:平気だ
연기하다:演技する
내가 널 좋아하는 맘 모르게
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように
just get it together
落ち着いて
and then baby CHEER UP
勇気を出して
나도 니가 좋아 상처 입을까 봐
私もあなたが好きよ 傷つくんじゃないかって
상처:傷
상처를 입다:傷つく
걱정되지만 여자니까 이해해주길
心配しちゃうけど 女の子だから理解して欲しい
이해하다:理解する
속 마음 들킬 까봐 겁이나
ホントの気持ちがバレちゃいそうで怖いの
속마음:本音
들키다:バレる
ㄹ/을까 봐:~するかと思って
겁이 나다:恐がる
지금처럼 조금만 더 다가와
今みたいにもう少しだけ近づいてきて
다가오다:近寄る
그리 오래 걸리진 않아
そんなに長くはかからないわ
그리:それほど、そんなに
오래다:長い
걸리다:かかる
just get it together
落ち着いて
and then baby CHEER UP
勇気を出して
Be a man, a real man
男らしく
gotta see u love me
あなたの愛を見ないといけない
like a real man
男らしく
Be a man, a real man
男らしく
gotta see u love me
あなたの愛を見ないといけない
like a real man
ホントに男の子みたいに
CHEER UP BABY
CHEER UP BABY
좀 더 힘을 내
もうちょっと頑張って
힘을 내다:力を出す、元気を出す
여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
女の子が簡単に心をあげちゃダメ
쉽게:簡単に
그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
そうしたらあなたはもっと私のこと好きになるでしょ
태연하게 연기할래 아무렇지 않게
平然を装うの 何ともないように
태연하다:平気だ
연기하다:演技する
내가 널 좋아하는 맘 모르게
私があなたを好きな気持ち 気づかれないように
just get it together
落ち着いて
and then baby CHEER UP
勇気を出して
コメント