【和訳&解説】Dear Future Husband/Meghan Trainor

2015.3.17 Release

未来の旦那様に向けた歌ですが、私と結婚するならこうでないと!という思いを歌った楽曲。

MVの中にもたくさんの旦那様候補が出てきますが、ことごとく基準にかなわず破局しているようですね。ここまで強い女になりたいものです。笑

Dear Future Husband / Meghan Trainor メーガン・トレイナー

Dear future husband,
未来の旦那様へ

Here’s a few things you’ll need to know
あなたに知っておいて欲しい事が少しあるの

解説

few things:もの(こと)が少ししかない
a few things:もの(こと)が少しある

if you wanna be My one and only all my life
もしあなたが生涯のかけがえのない人になりたいなら

Take me on a date
デートに連れて行って

I deserve a break
私はゆっくりしてるけど

解説

deserve:~に値する、~にふさわしい
break:休息、中断、破壊、壊す

And don’t forget the flowers every anniversary
記念日の花は忘れないことね

‘Cause if you’ll treat me right
正しく取り扱ってくれさえすれば

I’ll be the perfect wife
私は完璧な妻になってあげるわ

Buying groceries
食べ物だって

解説

groceries:食料品、食料雑貨類、日用品

Buy-buying what you need
あなたが必要な分買って来るわ

You got that 9 to 5
あなたは9時から5時までちゃんと働かなきゃいけないし

But, baby, so do I
でもね、ベイビー

So don’t be thinking I’ll be home and baking apple pies
いつも家にいてアップルパイを焼いている奥さんにはなれないわ

I never learned to cook
料理なんて学んだことないし

But I can find a hook
でも罠には引っかからない

解説

hook:フック

Sing along with me
私と一緒に歌ってよ

解説

along:〜に沿って
along with:~と一緒に、~と共に、~とあわせて

Sing-sing along with me (hey)
私と一緒に歌ってよ

You gotta know how to treat me like a lady
どうやって私をレディーとして扱うか知らなきゃだめよ

Even when I’m acting crazy
私が馬鹿になってる時も

解説

even when:~の時でさえ

Tell me everything’s alright
全部がオッケーだって伝えて

Dear future husband,
親愛なる未来の旦那様へ

Here’s a few things you’ll need to know
あなたに知っておいて欲しい事が少しあるの

解説

few things:もの(こと)が少ししかない
a few things:もの(こと)が少しある

if you wanna be My one and only all my life
もしあなたが生涯のかけがえのない人になりたいなら

Dear future husband,
未来の旦那様へ

If you wanna get that special lovin’
もし特別な愛が必要なら

Tell me I’m beautiful each and every night
私を美しいって毎日言わなきゃだめよ

解説

each and every ~:どの~も(everyの協調)

After every fight
どんな喧嘩でも

Just apologize
あなたは謝るだけ

解説

apologize:謝る

And maybe then I’ll let you try and rock my body right
そしたらさせてあげるけど上手く体を動かせるか分からない

Even if I was wrong
もし私が間違ったとしても

解説

even if:たとえ~だとしても

You know I’m never wrong
あ、いや私は間違わないか

Why disagree?
なんで否定するの?

解説

disagree:同意しない、意見が合わない

Why, why disagree?
なんで否定するの?

You gotta know how to treat me like a lady
あなたはいつも私を女性として扱わなくちゃ

Even when I’m acting crazy
私がおかしくなっても

解説

even when:~の時でさえ

Tell me everything’s alright
全てが大丈夫って言って

Dear future husband,
未来の旦那様へ

Here’s a few things
たったこれだけの事よ

You’ll need to know if you wanna be
もしあなたが私の人生を手に入れたいなら

My one and only all my life (hey, baby)
これだけ知ってればいいの

Dear future husband,
未来の旦那様へ

Make time for me
私のために時間は作ってね

Don’t leave me lonely
私を一人にしないこと

And know we’ll never see your family more than mine
私の家族よりあなたの家族に会う事は絶対にないわ

I’ll be sleeping on the left side of the bed (hey)
ベッドは左側で寝かせてくれなくちゃいや

Open doors for me and you might get some kisses
私のためにドアを開けてキスして

Don’t have a dirty mind
汚い心は持たない事

Just be a classy guy
身分の高い人でいてね

解説

classy:高級な、一流の

Buy me a ring
あと、指輪を買って

Buy-buy me a ring, babe
指輪を、私に買ってよベイビー

You gotta know how to treat me like a lady
ずっと女性として私に接する事

Even when I’m acting crazy
もし私がクレイジーでも

解説

even when:~の時でさえ

Tell me everything’s alright
全てが大丈夫って言ってよね

Dear future husband,
親愛なる未来の旦那様へ

Here’s a few things you’ll need to know
あなたに知っておいて欲しい事が少しあるの

解説

few things:もの(こと)が少ししかない
a few things:もの(こと)が少しある

if you wanna be My one and only all my life
もしあなたが生涯のかけがえのない人になりたいなら

Dear future husband,
未来の旦那様へ

If you wanna get that special lovin’
もし特別な愛が必要なら

Tell me I’m beautiful each and every night
私を美しいって毎日言わなきゃだめよ

解説

each and every ~:どの~も(everyの協調)

Future husband, better love me right
未来の旦那様へ、私をちゃんと愛した方がいいよ

コメント

タイトルとURLをコピーしました