【和訳&解説】22/Taylor Swift

2013.3.12 Release

テイラーが22歳を祝うときに書かれた楽曲で20代前半を楽しむ気持ちだけでなく、10代から大人に変わっていく心境が描かれた楽曲となっている。

22 / TaylorSwift テイラースウィフト

It feels like a perfect night
まるで完璧な夜ね

To dress up like hipsters
流行の服に身を包んで

解説

dress up:着飾る
hipsters:ヒップスター、流行に敏感な人

And make fun of our exes uh uh, uh uh
元カレたちの話で盛り上がるの

解説

exes:元~、元恋人

It feels like perfect night for breakfast at midnight
完璧な夜だからこそ 真夜中に朝食を食べたりするのも

To fall in love with strangers uh uh, uh uh
初対面の誰かに恋をするのも

解説

strangers:見知らぬ人

Yeah!

We’re happy, free, confused and lonely at the same time
私たちは幸福と自由と困惑と孤独を同時に体験するの

解説

confuse : 混乱させる、わかりにくくする
lonely : 孤独な、ひとりぼっちの
at the same time : 同時に

It’s miserable and magical oh yeah
それって悲惨で不思議なことね

解説

miserable : 惨めな、悲惨な、ひどい状態の
magical : 魔法のような、不思議な、魅力的な

Tonight’s the night when we forget about the deadlines
今夜はデッドラインを忘れるのよ

解説

deadline:締め切り

It’s time uh uh
今だけはね

I don’t know about you
あなたのことはよく知らないわ

But I’m feeling 22
でも今の気分は22歳

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If you keep me next to you
あなたが私をそばに居させてくれるならね

You don’t know about me
あなたは私を知らないでしょう

But I bet you want to
でも私のことを知りたくなるはずよ

解説

bet:賭ける、断言する

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If we just keep dancing like we’re 22, 22
22歳のように踊り続けていればね

解説

keep doing:ずっと~している

It seems like one of those nights
いつも通りの夜ね

解説

it seems like:どうやら~らしい
one of those:よくある~

This place is too crowded, too many cool kids
混みあっている、若い子たちが多くて

解説

crowded:混みあった、いっぱいの、満員の

It seems like one of those nights
いつも通りの夜ね

解説

it seems like:どうやら~らしい
one of those:よくある~

We ditch the whole scene and end up dreaming instead of sleeping
私達はすべてを投げ出して、眠る代わりに夢を描くの

解説

ditch:排水路、溝、溝を掘る、捨てる
scene:場面、シーン、景色
end up doing:(~することで)終わる
instead of:~の代わりに、~しないで、~するどころか

Yeah!

We’re happy, free, confused and lonely in the best way
私たちは幸せと自由と混乱と孤独を最高な形で感じるの

解説

confuse : 混乱させる、わかりにくくする
lonely : 孤独な、ひとりぼっちの
at the same time : 同時に

It’s miserable and magical oh yeah
悲惨なのに魅力的ね

解説

miserable : 惨めな、悲惨な、ひどい状態の
magical : 魔法のような、不思議な、魅力的な

Tonight’s the night when we forget about the heartbreaks
今夜は悲しい思い出なんて忘れるのよ

解説

forget:忘れる
heartbreaks:胸が張り裂けるような思い、悲嘆、失恋

It’s time
今夜だけはね

I don’t know about you
あなたのことはよく知らないわ

But I’m feeling 22
でも今の気分は22歳

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If you keep me next to you
あなたが私をそばに居させてくれるならね

You don’t know about me
あなたは私のことを知らないでしょう

But I bet you want to
でも私のことを知りたくなるはずよ

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If we just keep dancing like we’re 22, 22
22歳のように踊り続けていればね

解説

keep doing:ずっと~している

I don’t know about you, 22, 22
あなたのことは知らないわ

It feels like one of those nights
いつもと同じ夜ね

We ditch the whole scene
すべての景色を捨て去るの

解説

ditch:排水路、溝、溝を掘る、捨てる
scene:場面、シーン、景色

It feels like one of those nights
よくある夜ね

We won’t be sleeping
私たちは眠らないわ

It feels like one of those nights
いつもと同じ夜なのに

You look like bad news
あなたはプレイボーイなのかしら

解説

look like:~に見える、~のようだ
bad news:ここでいうbad newsとはプレイボーイだったこと

I gotta have you
でもあなたが欲しいわ

解説

gotta:have got to(~しなければならない、せずにはいられない)

I gotta have you
あなたが欲しいわ

I don’t know about you
あなたのことはよく知らないわ

But I’m feeling 22
でも今の気分は22歳

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If you keep me next to you
あなたが私をそばに居させてくれるならね

You don’t know about me
あなたは私を知らないでしょう

But I bet you want to
でも私のことを知りたくなるはずよ

Everything will be alright
全てうまくいくわ

If we just keep dancing like we’re 22, 22
22歳のように踊り続けていればね

解説

keep doing:ずっと~している

Dancing like 22, yeah 22, yeah yeah
踊り続けるのよ 22歳のようにね

It feels like one of those nights
いつもと同じ夜ね

We ditch the whole scene
すべてのシーンを捨て去るの

解説

ditch:排水路、溝、溝を掘る、捨てる
scene:場面、シーン、景色

It feels like one of those nights
よくある夜ね

We won’t be sleeping
私たちは眠らないわ

It feels like one of those nights
いつもと同じ夜なのに

You look like bad news
あなたはトラブルメーカーなのかしら

I gotta have you
でもあなたが欲しいわ

I gotta have you
ねぇあなたが欲しいの

コメント

タイトルとURLをコピーしました