【和訳&解説】Bad Blood/Taylor Swift

2014.10.27 Release

テイラーは「バッド・ブラッドは特定の人ではないけれど、友人を失うことについて歌った曲」と言っているが、その相手はケイティ・ペリーではないかと噂されている。

2014年にテイラー・スウィフトが、ケイティ・ペリーにバックダンサーを引き抜かれたと主張したことから二人の間にバトルが勃発。

そんな2人だったが2019年にテイラーがリリースしたシングル「You Need to Calm Down」のミュージックビデオにケイティがサプライズ登場し、仲直り宣言を公にした。

Bad Blood / TaylorSwift テイラースウィフト

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

You know it used to be mad love
前はあんなに夢中になっていたのにね

解説

used to:以前は~した、以前は~だった
mad:気の狂った、ばかげた

So take a look what you’ve done
だから自分が何をしたのか目を向けてよ

解説

take a look:見る、見てみる

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Now we got problems
今は私たちは問題アリよね

And I don’t think we can solve them
それに私たちがそれを解決できるとは考えられないわ

解説

solve:解決する、解く

You made a really deep cut
あなたは本当に深い溝を作った

And, baby, now we got bad blood
だから私たちは険悪な仲になったの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Did you have to do this?
あんなことをする必要はあったわけ?

解説

have to:~しなければいけない、~する必要がある

I was thinking that you could be trusted
あなたは信頼できる人って思っていたのに

Did you have to ruin what was shining?
あんなに輝いていたものを壊す必要があったわけ?

解説

ruin:破壊する、台無しにする

Now it’s all rusted
今じゃ全て錆びついてる

解説

rust:錆びる、錆

Did you have to hit me, where I’m weak?
私が弱っているのに攻撃する必要があったわけ?

Baby, I couldn’t breathe and rub it in so deep
私は息ができなくなったわ 嫌なことばっかり言われて

解説

rub:こする
rub it in:ネチネチ言う(不快な事をわざと何度も言う様子)

Salt in the wound like you’re laughing right at me
私を見て笑っているように傷口に塩を塗られて

解説

wound:傷

Oh, it’s so sad to think about the good times, you and I
あなたとわたしの楽かった時間を考えるととても悲しい

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

You know it used to be mad love
前はあんなに夢中になっていたのにね

解説

used to:以前は~した、以前は~だった
mad:気の狂った、ばかげた

So take a look what you’ve done
だから自分が何をしたのか目を向けてよ

解説

take a look:見る、見てみる

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Now we got problems
今は私たちは問題アリよね

And I don’t think we can solve them
それに私たちがそれを解決できるとは考えられないわ

解説

solve:解決する、解く

You made a really deep cut
あなたは本当に深い溝を作った

And, baby, now we got bad blood
だから私たちは険悪な仲になったの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Did you think we’d be fine?
私たちの仲が復活するって思ってた?

解説

fine:適切に、うまく、素晴らしい

Still got scars on my back from your knife
私の背中にはあなたのナイフの傷跡がまだ残ってるの

解説

scars:傷跡

So don’t think it’s in the past, these kinda wounds they last and they last now.
だから 昔のことだなんて思わないで そんな傷はまだ続いているから

解説

in the past:昔の(済んだ)こと
kinda:kind of(~のような、~の一種)の省略
wound:傷

Did you think it all through?
全部解決したと思っているの?

解説

through:通して、完全に、通過した、終了した

All these things will catch up to you
そういうことはあなたの邪魔になることよね

解説

catch up:追いつく

And time can heal but this won’t, so if you come in my way just don’t
時間が解決してくれるけれど これは違うわ だから私に近づいてくるなら本当にやめて

解説

heal:癒す

Oh, it’s so sad to think about the good times, you and I
あなたとわたしの楽かった時間を考えるととても悲しい

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

You know it used to be mad love
前はあんなに夢中になっていたのにね

解説

used to:以前は~した、以前は~だった
mad:気の狂った、ばかげた

So take a look what you’ve done
だから自分が何をしたのか目を向けてよ

解説

take a look:見る、見てみる

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Now we got problems
今は私たちは問題アリよね

And I don’t think we can solve them
それに私たちがそれを解決できるとは考えられないわ

解説

solve:解決する、解く

You made a really deep cut
あなたは本当に深い溝を作った

And, baby, now we got bad blood
だから私たちは険悪な仲になったの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Band-aids don’t fix bullet holes
バンドエイドじゃ銃弾でできた穴は治せない

解説

fix:固まる、直す、治す
bullet:銃弾、弾丸

You say sorry just for show
あなたが言うごめんねはただのみせかけ

解説

just for show:見せかけの
 ※ just:ただの、show:見せる

You live like that, you live with ghosts
あなたはそうやって生きるのね 幽霊と一緒に暮らすの

Band-aids don’t fix bullet holes
バンドエイドじゃ銃弾でできた穴は治せない

解説

fix:固まる、直す、治す
bullet:銃弾、弾丸

You say sorry just for show
あなたが言うごめんねはただのみせかけ

解説

just for show:見せかけの
 ※ just:ただの、show:見せる

You live like that, you live with ghosts
あなたはそうやって生きるのね 幽霊と一緒に暮らすの

If you love like that blood runs cold
そんな愛し方じゃ 血も冷たくなってしまうわ

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

You know it used to be mad love
前はあんなに夢中になっていたのにね

解説

used to:以前は~した、以前は~だった
mad:気の狂った、ばかげた

So take a look what you’ve done
だから自分が何をしたのか目を向けてよ

解説

take a look:見る、見てみる

‘Cause, baby, now we got bad blood
だって私たちは険悪な仲になったもの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

Now we got problems
今は私たちは問題アリよね

And I don’t think we can solve them
それに私たちがそれを解決できるとは考えられないわ

解説

solve:解決する、解く

You made a really deep cut
あなたは本当に深い溝を作った

And, baby, now we got bad blood
だから私たちは険悪な仲になったの

解説

bad blood:嫌悪感がある、とても仲悪い

Hey

コメント

タイトルとURLをコピーしました